< Псалми 104 >

1 Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти звеличився, зодягнувся у славу й велич.
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2 Він огортається світлом, немов шатами; розстилає небеса, як покривало;
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3 закладає на водах основи Своїх вишніх світлиць. Він робить хмари Своєю колісницею, крокує на крилах вітру.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4 Він робить Своїми посланцями вітри, Своїми слугами – полум’я вогню.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5 Він заклав землю на її основах, тому не похитнеться вона повік-віків!
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6 Ти вкрив її безоднею, мов одягом, на горах стояли води,
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7 [та] від грізного крику Твого побігли вони, від голосу грому Твого пустилися навтіки.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8 Піднялися були в гори вони та спустилися в долини, до місця, яке Ти влаштував для них.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9 Ти поклав межу, яку вони не перейдуть, не вкриють вони знову землі.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10 Ти посилаєш води джерела в річища, між горами течуть вони,
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11 напувають усіх звірів польових; [там] втамовують свою спрагу дикі віслюки.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12 При [водах] тих живуть птахи небесні, з-поміж гілля подають голос.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13 Він напуває гори з вишніх світлиць Своїх. Від плоду діянь Твоїх насичується земля.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14 Ти вирощуєш траву для худоби й збіжжя для потреб людини, щоб вивести їжу із землі,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15 і вино, що серце людське веселить, щоб сяяло обличчя від олії і хлібом зміцнилося серце людини.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16 Насичуються дерева Господні, кедри ліванські, які Він насадив.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17 Там птахи в’ють гнізда, домівка лелеки – на кипарисах.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18 Високі гори диким козлам належать, скелі – притулок даманів.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19 Він створив місяць, щоб час визначати; сонце знає, коли йому заходити.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20 Ти наводиш темряву, і настає ніч, коли рухаються всі звірі лісові.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21 Молоді леви ричать за здобиччю, просячи собі у Бога їжу.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22 Сходить сонце – вони збираються разом і лягають у своє лігво.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23 Людина виходить на свою працю й на роботу свою аж до вечора.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24 Які численні діяння Твої, Господи! Усе Ти мудро створив; земля наповнена створіннями Твоїми.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25 Ось море велике й просторе, там живина кишить без ліку, живі істоти – малі й великі.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26 Там ходять кораблі, там цей Левіятан, якого Ти створив, щоб бавився він у морі.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27 Усі вони очікують від Тебе, що Ти даси їм їжу своєчасно.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28 Ти даєш їм – вони приймають, відкриваєш руку Твою – насичуються благом.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29 Сховаєш обличчя Своє – вони бентежаться. Забираєш дух їхній – гинуть і повертаються в порох [земний].
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30 Пошлеш духа Свого – вони створюються, і Ти оновлюєш обличчя землі.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31 Нехай буде слава Господня навіки, нехай радіє Господь діянням Своїм!
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32 Він погляне на землю, і вона затремтить; торкнеться до гір, і вони задимлять.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33 Я співатиму Господеві[усе] життя моє; співатиму Богові моєму, поки існую.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34 Нехай буде приємним Йому мій роздум: я радітиму в Господі.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35 Нехай згинуть грішники із землі й нечестивих більше не буде. Благослови, душе моя, Господа! Алілуя!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃

< Псалми 104 >