< Псалми 104 >
1 Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти звеличився, зодягнувся у славу й велич.
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
2 Він огортається світлом, немов шатами; розстилає небеса, як покривало;
Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
3 закладає на водах основи Своїх вишніх світлиць. Він робить хмари Своєю колісницею, крокує на крилах вітру.
A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
4 Він робить Своїми посланцями вітри, Своїми слугами – полум’я вогню.
khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
5 Він заклав землю на її основах, тому не похитнеться вона повік-віків!
diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
6 Ти вкрив її безоднею, мов одягом, на горах стояли води,
Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
7 [та] від грізного крику Твого побігли вони, від голосу грому Твого пустилися навтіки.
Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
8 Піднялися були в гори вони та спустилися в долини, до місця, яке Ти влаштував для них.
Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
9 Ти поклав межу, яку вони не перейдуть, не вкриють вони знову землі.
Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
10 Ти посилаєш води джерела в річища, між горами течуть вони,
Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
11 напувають усіх звірів польових; [там] втамовують свою спрагу дикі віслюки.
Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
12 При [водах] тих живуть птахи небесні, з-поміж гілля подають голос.
A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
13 Він напуває гори з вишніх світлиць Своїх. Від плоду діянь Твоїх насичується земля.
Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
14 Ти вирощуєш траву для худоби й збіжжя для потреб людини, щоб вивести їжу із землі,
Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
15 і вино, що серце людське веселить, щоб сяяло обличчя від олії і хлібом зміцнилося серце людини.
Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
16 Насичуються дерева Господні, кедри ліванські, які Він насадив.
BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
17 Там птахи в’ють гнізда, домівка лелеки – на кипарисах.
Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
18 Високі гори диким козлам належать, скелі – притулок даманів.
Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
19 Він створив місяць, щоб час визначати; сонце знає, коли йому заходити.
Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
20 Ти наводиш темряву, і настає ніч, коли рухаються всі звірі лісові.
Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
21 Молоді леви ричать за здобиччю, просячи собі у Бога їжу.
Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
22 Сходить сонце – вони збираються разом і лягають у своє лігво.
Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
23 Людина виходить на свою працю й на роботу свою аж до вечора.
Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
24 Які численні діяння Твої, Господи! Усе Ти мудро створив; земля наповнена створіннями Твоїми.
BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
25 Ось море велике й просторе, там живина кишить без ліку, живі істоти – малі й великі.
Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
26 Там ходять кораблі, там цей Левіятан, якого Ти створив, щоб бавився він у морі.
Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
27 Усі вони очікують від Тебе, що Ти даси їм їжу своєчасно.
A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
28 Ти даєш їм – вони приймають, відкриваєш руку Твою – насичуються благом.
Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
29 Сховаєш обличчя Своє – вони бентежаться. Забираєш дух їхній – гинуть і повертаються в порох [земний].
Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
30 Пошлеш духа Свого – вони створюються, і Ти оновлюєш обличчя землі.
Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
31 Нехай буде слава Господня навіки, нехай радіє Господь діянням Своїм!
BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
32 Він погляне на землю, і вона затремтить; торкнеться до гір, і вони задимлять.
Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
33 Я співатиму Господеві[усе] життя моє; співатиму Богові моєму, поки існую.
Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
34 Нехай буде приємним Йому мій роздум: я радітиму в Господі.
Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
35 Нехай згинуть грішники із землі й нечестивих більше не буде. Благослови, душе моя, Господа! Алілуя!
Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.