< Псалми 103 >

1 [Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
Nzembo ya Davidi. Eh molimo na ngai, pambola Yawe! Tika ete motema na ngai mobimba epambola Kombo na Ye ya bule!
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
Eh molimo na ngai, pambola Yawe mpe kobosana ata moko te kati na misala malamu na Ye!
3 Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
Ye nde alimbisaka masumu na Yo nyonso, abikisaka yo na bokono nyonso,
4 визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
akangolaka bomoi na yo wuta na libulu, alatisaka yo motole ya bolingo mpe ya mawa,
5 задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
atondisaka bomoi na yo na esengo mpe akomisaka yo elenge lokola mpongo.
6 Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
Yawe asalaka mpo na bosembo, akotelaka banyokolami nyonso.
7 Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
Amonisaki banzela na Ye epai ya Moyize, mpe bikamwa na Ye epai ya bato ya Isalaele.
8 Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
Yawe ayokelaka bato mawa mpe asalelaka bango bolamu, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo;
9 Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
azwaka biso makambo te tango nyonso, abombaka kanda na Ye te mpo na libela;
10 Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
apamelaka biso te kolanda masumu na biso, azongiselaka biso te kolanda mabe na biso.
11 Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
Ndenge likolo etombolama mosika ya mabele, ndenge wana mpe bolingo na Ye ezali monene mpo na bato oyo batosaka Ye;
12 Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
ndenge este ezali mosika ya weste, ndenge wana mpe abwakaka masumu na biso mosika na biso.
13 Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
Ndenge tata alingaka makasi bana na ye, ndenge wana mpe Yawe alingaka makasi bato oyo batosaka Ye;
14 Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
pamba te Yawe ayebi na eloko nini asala biso, ayebi malamu ete tozali putulu.
15 Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
Mikolo ya bomoi ya moto ezali lokola matiti, ebongaka lokola fololo ya bilanga;
16 Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
nzokande soki kaka mopepe ebeti yango, ezalaka lisusu te, mpe esika epai wapi ezalaki ebosani yango.
17 А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
Kasi bolingo ya Yawe mpo na bato oyo batosaka Ye, mpe bosembo na Ye mpo na bakitani na bango,
18 що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
mpo na bato oyo babatelaka boyokani na Ye mpe batosaka mibeko na Ye, ezali ya libela na libela.
19 Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
Yawe atia Kiti na Ye ya Bokonzi kati na Likolo, azali Mokonzi ya mokili mobimba.
20 Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
Bopambola Yawe, bino ba-anjelu na Ye nyonso oyo bozali na nguya mpe botosaka mitindo na Ye.
21 Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
Bopambola Yawe, bino mampinga na Ye nyonso oyo bokokisaka mokano na Ye.
22 Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!
Bopambola Yawe, bino bikelamu na Ye nyonso, kati na bisika nyonso ya Bokonzi na Ye. Eh molimo na ngai, pambola Yawe!

< Псалми 103 >