< До Филимона 1 >

1 Павло, в’язень Христа Ісуса, та брат Тимофій. Улюбленому Филимонові, який працює з нами [для Христа],
Pavel, prizonier al lui Isus Cristos şi fratele nostru Timotei, lui Filimon preaiubitul şi conlucrătorul nostru,
2 Апфії, нашій улюбленій сестрі, й Архипові, нашому соратнику, а також церкві, яка [збирається] у вашому домі.
Şi preaiubitei Apfia şi lui Arhip, soldat împreună cu noi, şi bisericii din casa ta:
3 Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
Har vouă şi pace de la Dumnezeu Tatăl nostru şi de la Domnul Isus Cristos.
4 Я завжди дякую моєму Богові, коли згадую про тебе у своїх молитвах,
Mulţumesc Dumnezeului meu, amintind întotdeauna despre tine în rugăciunile mele,
5 бо я чую про твою віру й любов до Господа Ісуса та до всіх святих.
Auzind despre dragostea ta şi credinţa pe care o ai faţă de Domnul Isus şi faţă de toţi sfinţii.
6 [Молюся], щоб спільність твоєї віри була діяльною в пізнанні всього доброго, що є в нас у Христі.
Astfel încât părtăşia credinţei tale să devină lucrătoare prin recunoaşterea oricărui lucru bun care este în voi, în Cristos Isus.
7 Я мав велику радість та підбадьорення через твою любов, бо тобою, брате, були заспокоєні серця святих.
Fiindcă avem mare bucurie şi mângâiere datorită dragostei tale, fiindcă, frate, adâncurile sfinţilor s-au înviorat prin tine.
8 Хоча в Христі я маю повну сміливість наказувати, що тобі слід робити,
De aceea, măcar că am multă cutezanţă în Cristos să îţi poruncesc ce se cuvine,
9 проте я краще проситиму тебе в ім’я любові. Я, Павло, старець, а тепер і в’язень Христа Ісуса,
Totuşi datorită dragostei, mai degrabă te implor, aşa cum sunt, bătrânul Pavel, iar acum şi prizonier al lui Isus Cristos.
10 благаю тебе за мого сина, якому я став батьком у в’язниці, за Онисима.
Te implor pentru fiul meu, Onisim, pe care l-am născut în lanţurile mele,
11 Раніше він не приносив тобі користі, але тепер корисний і для тебе, і для мене.
Care odinioară îţi era nefolositor, dar acum folositor [şi] ţie şi mie,
12 Я відсилаю його до тебе, наче власне серце.
Pe care ţi l-am trimis înapoi; tu, de aceea, primeşte-l pe el, care este adâncurile mele,
13 Я хотів би тримати його біля себе, щоб він замість тебе допомагав мені, поки я у в’язниці за Добру Звістку.
Pe care voiam să îl reţin cu mine, ca să îmi servească în locul tău în lanţurile evangheliei;
14 Але я не хотів робити нічого без твоєї згоди, щоби твоє добре діло було не вимушеним, а добровільним.
Dar nu am voit să fac nimic fără învoirea ta, pentru ca binele tău să nu fie ca din constrângere, ci de bunăvoie.
15 Можливо, для того він і відлучався ненадовго щоб ти його отримав назавжди, (aiōnios g166)
Fiindcă, probabil, de aceea s-a despărţit de tine, pentru un timp, ca să îl ai pentru totdeauna. (aiōnios g166)
16 але вже не як раба, а краще за раба – як улюбленого брата. Він є дорогий для мене, але ще дорожчий для тебе як людина і як [брат] у Господі.
De acum nu ca rob, ci mai presus decât rob, un frate preaiubit mai ales mie şi cu cât mai mult ţie, deopotrivă în carne şi în Domnul?
17 Тож, якщо ти вважаєш мене другом, прийми його, як [прийняв би] мене.
De aceea dacă mă socoteşti partener, primeşte-l ca pe mine însumi.
18 Якщо він чимось скривдив тебе або щось тобі винен, зарахуй це мені.
Iar dacă te-a nedreptăţit sau îţi datorează ceva, pune aceasta în contul meu.
19 Я, Павло, написав це власноруч: я поверну [його борг], не кажучи вже про те, що ти і самого себе винен мені.
Eu, Pavel, am scris cu propria mea mână, eu voi plăti; ca să nu îţi spun că, peste toate, [şi] tu însuţi îmi eşti dator.
20 Так, брате, я бажаю мати якусь користь від тебе в Господі, заспокой моє серце в Христі.
Da, frate, să am bucurie de la tine în Domnul; înviorează-mi adâncurile în Domnul.
21 Впевнений у твоїй покорі, я пишу тобі, знаючи, що ти зробиш навіть більше, ніж я прошу.
Ţi-am scris încredinţat de ascultarea ta, ştiind că vei face chiar mai mult decât ce spun.
22 Також підготуй для мене кімнату, бо я сподіваюся, що завдяки вашим молитвам повернуся до вас.
Dar totodată pregăteşte-mi de asemenea o locuinţă, fiindcă sunt încredinţat că prin rugăciunile voastre vă voi fi dăruit.
23 Епафрас, ув’язнений зі мною у Христі Ісусі, вітає тебе,
Te salută Epafra, părtaşul meu de închisoare în Cristos Isus,
24 [а також] Марк, Аристарх, Димас і Лука, з якими працюємо разом [для Христа].
Marcu, Aristarh, Dima, Luca, conlucrătorii mei.
25 [Нехай] благодать Господа Ісуса Христа буде з вашим духом.
Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu duhul vostru! Amin.

< До Филимона 1 >