< Від Івана 16 >

1 Це Я сказав вам, щоб ви не були спокушені.
V-am spus acestea, ca să nu vă poticniți.
2 Вас виженуть із синагог, і навіть прийде час, коли кожен, хто вбиватиме вас, буде думати, що тим служить Богові.
Vă vor exclude din sinagogi; și vine timpul că oricine vă ucide va gândi că îi face un serviciu lui Dumnezeu.
3 Вони робитимуть це, бо не пізнали ні Отця, ні Мене.
Și vă vor face acestea, pentru că nu au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe mine.
4 Я сказав вам це, щоб, коли настане їхній час, ви згадали, що Я казав вам про них. Я не казав вам цього від початку, тому що був із вами,
Dar v-am spus acestea, pentru ca atunci când va veni timpul, să vă amintiți că eu vi le-am spus. Dar nu vi le-am spus acestea de la început, pentru că eram cu voi.
5 але тепер Я йду до Того, Хто послав Мене, і ніхто з вас не запитує мене: «Куди Ти йдеш?»
Dar acum mă duc la cel ce m-a trimis; și nimeni dintre voi nu mă întreabă: Unde te duci?
6 Через те, що Я сказав вам це, ваше серце наповнилося смутком.
Dar pentru că v-am spus acestea, întristarea v-a umplut inima.
7 Але істинно кажу вам: краще для вас, щоб Я пішов. Якщо Я не піду, Заступник не прийде до вас, але якщо Я піду, то пошлю Його до вас.
Totuși eu vă spun adevărul: Vă este de folos să plec; căci dacă nu plec, Mângâietorul nu va veni la voi; dar dacă plec, vi-l voi trimite.
8 Коли Він прийде, то викриє світ про гріх, праведність та суд:
Și când vine, el va mustra lumea de păcat și de dreptate și de judecată.
9 про гріх, бо люди не вірять у Мене,
De păcat, pentru că ei nu cred în mine;
10 про праведність, бо Я йду до Отця й ви Мене вже не побачите,
De dreptate, pentru că mă duc la Tatăl meu și nu mă mai vedeți;
11 і про суд, бо правитель цього світу вже засуджений.
De judecată, pentru că prințul acestei lumi este judecat.
12 Ще багато чого Я маю сказати вам, але ви не можете знести цього тепер.
Am încă multe să vă spun, dar nu le puteți purta acum.
13 Однак коли Дух істини прийде, Він поведе вас до всієї істини. Бо Він не буде говорити від Себе, а скаже те, що почує. Він сповістить вам про те, що має статися.
Dar când vine el, Duhul adevărului, vă va călăuzi în tot adevărul, fiindcă nu va vorbi de la el însuși, ci orice va auzi, aceea va vorbi și vă va arăta cele ce vin.
14 Він прославить Мене, бо візьме з Мого й сповістить вам.
El mă va glorifica, pentru că va primi din al meu și vă va arăta.
15 Усе, що належить Отцю, – Моє. Ось чому Я сказав, що візьме з Мого й сповістить вам.
Toate câte are Tatăl sunt ale mele; din această cauză am spus că: Va primi din al meu și vă va arăta.
16 Ще трохи – і ви не побачите Мене, а потім ще трохи – і знов побачите Мене.
Puțin timp și nu mă veți vedea și din nou puțin timp și mă veți vedea, pentru că eu mă duc la Tatăl.
17 Тоді деякі з Його учнів почали казати один одному: ―Що означає це, що Він нам говорить: «Ще трохи – і ви не побачите Мене, а потім ще трохи – і знов побачите Мене?» і: «Я йду до Отця?»
Atunci unii dintre discipolii lui au spus între ei: Ce este aceasta ce ne spune: Puțin timp și nu mă veți vedea și din nou, puțin timp și mă veți vedea? Și: Pentru că eu mă duc la Tatăl?
18 Вони запитували: ―Що означає це «ще трохи»? Ми не розуміємо, що Він говорить.
Spuneau de aceea: Ce este aceasta ce spune: Puțin timp? Nu putem spune ce vorbește.
19 Ісус, розуміючи, що вони хочуть запитати, сказав їм: ―Ви запитуєте один одного, що Я мав на увазі, коли сказав: «Ще трохи – і ви не побачите Мене, а потім ще трохи – і знов побачите Мене»?
Și Isus a știut că doreau să îl întrebe și le-a spus: Despre aceasta vă întrebați între voi, că am spus: Puțin timp și nu mă veți vedea și din nou, puțin timp și mă veți vedea?
20 Істинно кажу вам: ви будете плакати й ридати, поки світ буде радіти. Ви будете сумувати, але ваше горе обернеться на радість.
Adevărat, adevărat vă spun că: Voi veți plânge și veți jeli, dar lumea se va bucura; și vă veți întrista, dar întristarea voastră va deveni bucurie.
21 Жінка, коли народжує дитину, страждає, бо прийшов її час, але коли народить дитину, не пам’ятає страждань від радості, що народилася дитина на світ.
Femeia când are durerile nașterii are întristare, pentru că i-a venit timpul; dar după ce a născut copilul nu își mai amintește de necaz, din cauza bucuriei că s-a născut un om în lume.
22 Так і ви: зараз ви страждаєте, але Я знову побачу вас, і ваше серце зрадіє, і ніхто не позбавить вас радості.
Și acum de aceea aveți întristare; dar vă voi vedea din nou și inima voastră se va bucura și bucuria voastră nimeni nu o ia de la voi.
23 Того дня ви нічого Мене просити не будете. Істинно кажу вам: усе, що ви попросите в Отця в ім’я Моє, Він дасть вам.
Și în ziua aceea nu mă veți întreba nimic. Adevărat, adevărat vă spun că: Orice veți cere de la Tatăl în numele meu, vă va da.
24 Досі ви нічого не просили в ім’я Моє. Просіть – і отримаєте, щоб ваша радість була повною.
Până acum nu ați cerut nimic în numele meu; cereți și veți primi, ca bucuria voastră să fie deplină.
25 Це Я говорив вам притчами, але настає час, коли Я більше не буду говорити притчами, але розкажу вам прямо про Отця.
V-am spus acestea în parabole; dar vine timpul când nu vă voi mai vorbi în parabole, ci vă voi arăta deschis despre Tatăl.
26 Того дня ви зможете просити в Моє ім’я. І Я не кажу, що буду просити Отця за вас,
În ziua aceea veți cere în numele meu și nu vă spun că eu îl voi ruga pe Tatăl pentru voi,
27 бо Сам Отець любить вас, тому що ви полюбили Мене й повірили, що Я прийшов від Бога.
Fiindcă Tatăl însuși vă iubește, pentru că voi m-ați iubit și ați crezut că eu am ieșit de la Dumnezeu.
28 Я прийшов від Отця й увійшов у світ; тепер Я знову залишаю світ і повертаюся до Отця.
Am ieșit de la Tatăl și am venit în lume; din nou las lumea și mă duc la Tatăl.
29 [Тоді] учні Ісуса сказали: ―Ось нині Ти говориш прямо, без жодної притчі.
Discipolii săi i-au spus: Iată acum vorbești deschis și nu spui nicio parabolă.
30 Тепер ми знаємо, що Тобі все відомо й що нема потреби, щоб Тебе хтось запитував. Тому ми віримо, що Ти прийшов від Бога.
Acum suntem siguri că știi toate și nu ai nevoie să te întrebe cineva; prin aceasta credem că ai ieșit de la Dumnezeu.
31 Ісус відповів: ―Тепер ви вірите?
Isus le-a răspuns: Acum credeți?
32 Ось надходить час, і вже прийшов, коли ви розійдетеся, кожен до свого, і залишите Мене одного. Але Я не один, бо Отець зі Мною.
Iată, vine timpul și acum a venit, ca să fiți risipiți fiecare la ale lui și mă veți lăsa singur; și totuși nu sunt singur, pentru că Tatăl este cu mine.
33 Я сказав вам це, щоб ви мали мир. У світі ви зазнаєте страждання. Але будьте сміливі! Я переміг світ!
V-am spus acestea ca în mine să aveți pace. În lume veți avea necaz; dar îndrăzniți, eu am învins lumea.

< Від Івана 16 >