< 1 Тимофію 4 >

1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
පවිත්‍ර ආත්මා ස්පෂ්ටම් ඉදං වාක්‍යං වදති චරමකාලේ කතිපයලෝකා වහ්නිනාඞ්කිතත්වාත්
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
කඨෝරමනසාං කාපට්‍යාද් අනෘතවාදිනාං විවාහනිෂේධකානාං භක්‍ෂ්‍යවිශේෂනිෂේධකානාඤ්ච
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
භූතස්වරූපාණාං ශික්‍ෂායාං භ්‍රමකාත්මනාං වාක්‍යේෂු ච මනාංසි නිවේශ්‍ය ධර්ම්මාද් භ්‍රංශිෂ්‍යන්තේ| තානි තු භක්‍ෂ්‍යාණි විශ්වාසිනාං ස්වීකෘතසත්‍යධර්ම්මාණාඤ්ච ධන්‍යවාදසහිතාය භෝගායේශ්වරේණ සසෘජිරේ|
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
යත ඊශ්වරේණ යද්‍යත් සෘෂ්ටං තත් සර්ව්වම් උත්තමං යදි ච ධන්‍යවාදේන භුජ්‍යතේ තර්හි තස්‍ය කිමපි නාග්‍රාහ්‍යං භවති,
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
යත ඊශ්වරස්‍ය වාක්‍යේන ප්‍රාර්ථනයා ච තත් පවිත්‍රීභවති|
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
ඒතානි වාක්‍යානි යදි ත්වං භ්‍රාතෘන් ඥාපයේස්තර්හි යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යෝත්තම්ඃ පරිචාරකෝ භවිෂ්‍යසි යෝ විශ්වාසෝ හිතෝපදේශශ්ච ත්වයා ගෘහීතස්තදීයවාක්‍යෛරාප්‍යායිෂ්‍යසේ ච|
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
යාන්‍යුපාඛ්‍යානානි දුර්භාවානි වෘද්ධයෝෂිතාමේව යෝග්‍යානි ච තානි ත්වයා විසෘජ්‍යන්තාම් ඊශ්වරභක්තයේ යත්නඃ ක්‍රියතාඤ්ච|
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
යතඃ ශාරීරිකෝ යත්නඃ ස්වල්පඵලදෝ භවති කින්ත්වීශ්වරභක්තිරෛහිකපාරත්‍රිකජීවනයෝඃ ප්‍රතිඥායුක්තා සතී සර්ව්වත්‍ර ඵලදා භවති|
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
වාක්‍යමේතද් විශ්වසනීයං සර්ව්වෛ ර්ග්‍රහණීයඤ්ච වයඤ්ච තදර්ථමේව ශ්‍රාම්‍යාමෝ නින්දාං භුංජ්මහේ ච|
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
යතෝ හේතෝඃ සර්ව්වමානවානාං විශේෂතෝ විශ්වාසිනාං ත්‍රාතා යෝ(අ)මර ඊශ්වරස්තස්මින් වයං විශ්වසාමඃ|
11 Це наказуй і цього навчай!
ත්වම් ඒතානි වාක්‍යානි ප්‍රචාරය සමුපදිශ ච|
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
අල්පවයෂ්කත්වාත් කේනාප්‍යවඥේයෝ න භව කින්ත්වාලාපේනාචරණේන ප්‍රේම්නා සදාත්මත්වේන විශ්වාසේන ශුචිත්වේන ච විශ්වාසිනාම් ආදර්ශෝ භව|
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
යාවන්නාහම් ආගමිෂ්‍යාමි තාවත් ත්ව පාඨේ චේතයනේ උපදේශේ ච මනෝ නිධත්ස්ව|
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
ප්‍රාචීනගණහස්තාර්පණසහිතේන භවිෂ්‍යද්වාක්‍යේන යද්දානං තුභ්‍යං විශ්‍රාණිතං තවාන්තඃස්ථේ තස්මින් දානේ ශිථිලමනා මා භව|
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
ඒතේෂු මනෝ නිවේශය, ඒතේෂු වර්ත්තස්ව, ඉත්ථඤ්ච සර්ව්වවිෂයේ තව ගුණවෘද්ධිඃ ප්‍රකාශතාං|
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
ස්වස්මින් උපදේශේ ච සාවධානෝ භූත්වාවතිෂ්ඨස්ව තත් කෘත්වා ත්වයාත්මපරිත්‍රාණං ශ්‍රෝතෘණාඤ්ච පරිත්‍රාණං සාධයිෂ්‍යතේ|

< 1 Тимофію 4 >