< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
fidelis sermo et omni acceptione dignus
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
11 Це наказуй і цього навчай!
praecipe haec et doce
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt