< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
forbidding to marry — to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received,
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy;
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men — especially of those believing.
11 Це наказуй і цього навчай!
Charge these things, and teach;
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.