< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
But the Spirit distinctly saith, that in the last times some will remove from the faith, and will go after deceiving spirits, and after doctrines of demons.
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
These, with a false appearance, will deceive, speaking a lie, and seared in their conscience,
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
and prohibiting to marry, and abstaining from meats, which Aloha created to be used with thanksgiving by them who believe and know the truth;
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
because every creature of Aloha is good, and nothing to be abominated, if with thanksgiving it be received;
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
for it is sanctified by the word of Aloha, and by prayer.
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
These if thou shalt teach thy brethren, a good minister wilt thou be of Jeshu Meshiha, while thou wilt be enlarged with words of faith and of the good doctrine which thou hast learned.
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
But from the foolish stories of old women abstain; and exercise thy soul in righteousness.
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
For the exercise of the body a little time profiteth; but righteousness in every thing profiteth, and hath the promise of the life of this time, and of the future.
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
FAITHFUL is the saying and worthy is it of reception:
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
for on this account we labour and are reproached, because we hope in Aloha the Living, who is the Saviour of all men, and especially of the believers.
11 Це наказуй і цього навчай!
These teach and command.
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
And let no man despise thy youth; but be an example to the believers in word, and in conduct, and in charity, and in faith, and in purity.
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
Till I come be diligent in reading, and in prayer, and in teaching.
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee with prophecy, and the hand-laying of the presbytery.
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
In these meditate, and in them be, that it may be known to every man that thou goest onward.
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
And take heed to thyself, and to thy doctrine, and persevere in them; for while these thou doest, thyself wilt thou save, and them who hear thee.