< 1 Тимофію 4 >

1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
But the Spirit says positively, that in the last times certain ones will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and to the teachings of demons,
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
speaking lies in hypocrisy, having been cauterized as to their own conscience,
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
forbidding to marry, commanding to abstain from meats, which God created for reception with thanksgiving to the faithful and to those perfectly knowing the truth.
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
Because every creature of God is good, and nothing rejected, being received with thanksgiving:
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
for it is sanctified by the word of God and by prayer.
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
Submitting these things to the brethren, you will be a beautiful minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith, and the beautiful teaching which you have followed;
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
but reject the unsanctified and silly stories: but exercise yourself unto godliness.
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
For bodily exercise is profitable unto little; but godliness is profitable unto all things, having the promise of the life that now is, and of that which is to come.
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation.
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
For unto this we toil and agonize, because we have hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
11 Це наказуй і цього навчай!
Command and teach these things.
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
Let no one look with contempt upon your youth; but be you an example of the faithful, in word, in deportment, in divine love, in faith, in purity.
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
Do not neglect the gift which is in you, which was given unto you through prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
Be diligent in these things; give yourself wholly unto them; in order that your progress may be manifest to all.
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
Take heed to yourself and the teaching: continue in these things; for doing this you will indeed save yourself and those who hear you.

< 1 Тимофію 4 >