< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
Now the Spirit says expressly, that, in the last times, some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and teachings suggested by demons,
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
through the hypocrisy of liars, who are seared in their conscience,
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
who forbid to marry, and command to abstain from meats, which God has created to be received with thanksgiving by those who believe, and know the truth.
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving;
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
for it is sanctified by the word of God, and by prayer.
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
By recommending these things to the attention of the brethren, you will be a good minister of Jesus Christ, being nourished with the words of the faith, and of good teaching, which you have fully known.
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
But reject those profane and old-womanish fables, and exercise yourself for godliness.
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
For the exercise of the body is profitable for little; but godliness is profitable for all things, and has the promise of the life that now is, and also of that which is to come.
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
This is a true saying, and worthy of all acceptation:
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
for to this end we both labor, and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
11 Це наказуй і цього навчай!
These things command and teach.
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
Let no one despise your youth; but be an example to the believers, in word, in behavior, in love, in spirit, in faithfulness, in purity.
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
Till I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
Neglect not the gift that is in you, which was given you according to prophecy, with the laying on of the hands of the eldership.
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
Meditate upon these things; give yourself wholly to them, that your advancement may be manifest in all things.
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
Take heed to yourself, and to your teaching; continue in them; for by doing this, you will save both yourself, and those who hear you.