< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
But the Spirit says expressly that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
forbidding to marry, to abstain from foods, which God created for partaking with thankfulness by those who believe and know the truth.
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
Because every creation of God is good, and nothing rejected that is received with thankfulness,
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
for it is sanctified through the word of God and prayer.
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
Laying these things down to the brothers, thou will be a good helper of Jesus Christ, reared up in the words of the faith, and of the good doctrine that thou have followed.
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
For bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for all things, having promise of the present life, and of that which is coming.
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
For we both labor and are reproached for this, because we have hoped in the living God, who is the Savior of all men, especially of the faithful.
11 Це наказуй і цього навчай!
These things command and teach.
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
Think on these things-exist within these things-so that thy progress may be visible among all.
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
Hold firm to thyself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this thou will save both thyself and those who hear thee.