< 1 Тимофію 4 >
1 Дух каже чітко, що в останні часи деякі віддаляться від віри, наближаючись до оманливих духів та демонічних вчень,
但灵很明确地解释说,日后必有人放弃对上帝的信,听从邪灵和来自恶魔的信仰。
2 через лицемірність брехунів, совість яких заклеймовано розпеченим залізом.
这些虚伪的说谎者,他们的良心已被烧焦。
3 Вони забороняють одруження [та вимагають] утримуватися від їжі, яку Бог створив для того, щоб усі, хто вірить та пізнав істину, споживали її з подякою.
他们让人们不要结婚,不要吃上帝所造的那些食物。那些食物,本应由相信和认识真理之人心存感激地领受。
4 Бо всяке Боже творіння – добре, і нічого [не треба] викидати, якщо це приймається з подякою,
凡上帝所造即为好的,不应拒绝,而是要心存感激地领受;
5 адже воно освячується Божим Словом та молитвою.
因为它因上帝之道和祈祷者而变得圣洁。
6 Якщо вкажеш братам на ці речі, то будеш добрим служителем Христа Ісуса, що живиться словами віри та хорошим вченням, якого вірно дотримувався.
如果你向兄弟姐妹们指出这些事,你就是基督耶稣的好仆人。相信真想,相信你所遵从的善行教诲,会让你获得力量。
7 А ось світських та бабських байок остерігайся, вправляйся в побожності.
拒绝不虔诚的事情,不要相信老妇的无稽之谈;要在精神上训练自己,
8 Адже тілесні вправи корисні лише де в чому, а побожність корисна в усьому, маючи обітницю цього життя та життя, що наближається.
因为身体上的训练益处有限;但精神上的训练用处更大,因为“它拥有了今生和来世的承诺。”
9 Правдиве це твердження та гідне повного прийняття.
你可以相信这句话,所有人都应该接纳它。
10 Саме заради цього ми тяжко працюємо та стримуємося, бо ми поклали надію на Живого Бога, Який є Спасителем усіх людей, особливо тих, хто вірить.
我们工作和尽其所能的原因,就是因为我们的希望就在于永生的上帝。他是所有人的救世主,尤其对于那些相信他之人更是如此。
11 Це наказуй і цього навчай!
你应该这样教导其他人,告诉所有人遵从你的指导。
12 Нехай ніхто не зневажає твоєї юності, але для віруючих будь прикладом у слові, у поведінці, у любові, у вірі й у чистоті.
不要因为你年轻而被其他人小看,要在你的言语、你的生活方式、你的爱心、信心和纯洁方面,为相信上帝的信徒做出榜样。
13 Поки я не прийду, приділяй увагу читанню, підбадьоренню та навчанню.
在我抵达那里以前,你务必要向教会阅读经文,通过你的言语和教诲鼓励他们。
14 Не нехтуй даром, що в тобі, який був даний тобі через пророцтво, коли старійшини поклали свої руки на тебе.
不要忽略你所获得的恩赐之礼,就是教会长老们向你按手时,借预言赐给你的礼物。
15 Про це піклуйся, у цьому перебувай, щоб твій успіх був видимий усіма.
仔细思考这些事,彻底地将自己奉献给他们,让所有人可以看到你的长进。
16 Слідкуй за собою й за вченням, [яке даєш]; тримайся цього, бо, роблячи так, спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає.
你的行为和你的讲授要谨慎。在这些事上要有恒心,因为你这样作不但能救自己,也能救那些听你的人。