< 1 до солунян 1 >
1 Павло, Силуан та Тимофій. Церкві із Солуня в Бозі Отці та Господі Ісусі Христі. Благодать вам і мир!
PAULOS, and Sylvanos, and Timotheos, to the church of the Thesalonikoyee which (is) in Aloha the Father, and in our Lord Jeshu Meshiha. Grace be with you and peace.
2 Ми завжди дякуємо Богові за всіх вас і постійно згадуємо про вас у своїх молитвах,
We give thanks to Aloha at all time for you all and are mindful of you in our prayers constantly,
3 пам’ятаючи перед Богом, нашим Отцем, про ваше діло віри, про вашу працю, [яку ви виконуєте] з любові, та про ваше терпіння в надії на нашого Господа Ісуса Христа.
and remember before Aloha the Father the works of your faith, and the labour of your love, and the perseverance of your hope, which is in our Lord Jeshu Meshiha.
4 Ми знаємо, брати, що Бог любить вас і обрав вас,
For we know your election, my brethren, beloved of Aloha,
5 тому що наша Добра Звістка прийшла до вас не тільки в слові, але й у силі та Святому Дусі із повним переконанням. Бо ви знаєте, як ми жили серед вас і заради вас.
because our preaching was not in words only with you, but with power, and with the Spirit of Holiness, and with the persuasion of truth. Also you know how we were among you, on account of you;
6 Ви стали нашими та Господніми послідовниками, прийнявши Слово серед тяжких страждань із радістю, [дарованою] Святим Духом,
and you became imitators of us and of our Lord, and you received the word in great affliction, and with the joy of the Spirit of Holiness,
7 і ставши прикладом для всіх віруючих у Македонії та Ахаї.
and became an example to all the believers who are in Makedunia and in Akaia.
8 Адже Слово Господнє від вас пролунало не лише в Македонії та Ахаї, але й в інших місцях. Про вашу віру в Бога стало відомо всюди, так що нам не потрібно нічого говорити.
For from you was made to be heard the word of our Lord, not only in Makedunia and in Akaia, but in every place your faith which is in Aloha was made to be heard, so that we have no need to say of you any thing.
9 Вони самі звіщають про те, як ви нас прийняли і як ви навернулися від ідолів до Бога, щоб служити живому та істинному Богу
For they learned what an entrance we had unto you, and how you turned to Aloha, from the fear of idols, to worship Aloha the living and the true;
10 й чекати з небес Його Сина, Якого Він воскресив із мертвих, Ісуса, Який рятує нас від майбутнього гніву.
awaiting his Son from heaven, Jeshu himself, whom he raised from among the dead, and who delivered us from the wrath that cometh.