< 1 Петра 4 >

1 Отже, оскільки Христос постраждав тілом, то й ви озброюйтеся цією ж думкою, бо той, хто постраждав тілом, перестав грішити,
Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
2 щоб решту часу жити в тілі вже не за людськими лихими бажаннями, а за волею Бога.
that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
3 Бо досить, що в минулому ви виконували волю язичників, віддаючись розпусті, пожадливості, п’янству, гулянкам і огидному ідолопоклонству.
For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
4 Тому вони дивуються, що ви не біжите разом із ними до виру розпусти, і зневажають [вас].
They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, speaking evil of you.
5 Але вони відповідатимуть перед Тим, Хто готовий судити живих і мертвих.
They will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 Адже тому Добра Звістка звіщалася й мертвим, щоб вони були судимі як люди – за тілом, і жили по-Божому – за духом.
For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit.
7 Але кінець усьому наблизився. Тож будьте розсудливі й тверезі в молитвах.
But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.
8 Насамперед майте щиру любов одне до одного, адже любов покриває безліч гріхів.
And above all things be earnest in your love amongst yourselves, for love covers a multitude of sins.
9 Будьте гостинні одне до одного без нарікання.
Be hospitable to one another without grumbling.
10 Служіть одне одному, кожен тим даром, який отримав, як добрі управителі різноманітної Божої благодаті.
As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
11 Коли хтось говорить, [нехай говорить] як Божі слова; коли хтось служить, [нехай це робить] силою, яку дає Всевишній, щоб у всьому був прославлений Бог через Ісуса Христа, Якому належать слава і сила навіки-віків! Амінь. (aiōn g165)
If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Любі, не дивуйтеся вогняному випробуванню, що трапляється вам, ніби чомусь дивному,
Beloved, don’t be astonished at the fiery trial which has come upon you to test you, as though a strange thing happened to you.
13 але радійте, що ви розділяєте Христові страждання, щоб і при з’явленні Його слави ви раділи та веселилися.
But because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice, that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
14 Якщо вас зневажають за Христове ім’я, то ви блаженні, адже Дух слави і Бога спочиває на вас.
If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
15 Але нехай жоден із вас не страждає, як вбивця, крадій, злочинець або як той, хто втручається в чужі справи.
But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler in other men’s matters.
16 А коли хтось [страждає] як християнин, то нехай не соромиться, але прославляє Бога цим ім’ям.
But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
17 Адже настав час розпочати суд від Дому Божого. І коли він розпочнеться з нас, то який же кінець тих, хто не підкоряється Добрій Звістці Бога?!
For the time has come for judgement to begin with the household of God. If it begins first with us, what will happen to those who don’t obey the Good News of God?
18 І: «Коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник?»
“If it is hard for the righteous to be saved, what will happen to the ungodly and the sinner?”
19 Тому й ті, хто страждає з Божої волі, нехай довіряють свої душі вірному Творцеві, роблячи добро.
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.

< 1 Петра 4 >