< 1 Івана 5 >
1 Кожен, хто вірить, що Ісус є Христос, той народжений від Бога. І кожен, хто любить Того, Хто народив, любить і народжених від Нього.
Всеки, който вярва, че Исус е Христос, е роден от Бога; и всеки, който люби Родителя, люби и родения от Него.
2 Так ми розуміємо, що любимо Божих дітей, коли ми любимо Бога й виконуємо Його заповіді.
По това познаваме, че любим Божиите чада, когато любим Бога и изпълняваме Неговите заповеди,
3 Ми проявляємо любов до Бога, якщо дотримуємося Його заповідей. А заповіді Його не важкі.
защото ето що е любов към Бога: да пазим неговите заповеди; а заповедите Му не са тежки.
4 Адже кожен, хто народжений від Бога, перемагає світ. І те, що перемогло світ, – це наша віра.
Защото всичко, що е родено от Бога, побеждава света; и тая победа, която е победила света е спечелила нашата вяра.
5 Хто перемагає світ, як не той, хто вірить, що Ісус є Син Божий?
И кой побеждава света, ако не е тоя, който вярва, че Исус е Божият Син?
6 Ісус Христос – це Той, Хто прийшов через воду і кров. Він прийшов не тільки через воду, але через воду і кров. І Дух – це Той, Хто свідчить [про це], оскільки Дух – істина.
Това е Исус Христос, Който е дошъл чрез вода и кръв; не само чрез водата, но чрез водата и чрез кръвта;
и Духът е, който свидетелствува, понеже Духът е истината.
8 Дух, вода і кров. І троє [свідчать] одне.
Защото три са, които свидетелствуват: Духът, водата и кръвта; и тия три са съгласни.
9 Якщо ми приймаємо людське свідчення, [то] свідчення Бога є величнішим, адже це є свідчення Бога: Він засвідчив про Свого Сина.
Ако приемаме свидетелството на човеците, свидетелството на Бога е по-важно: защото това, което Бог заявява, е туй, че Той е свидетелствувал за Сина Си.
10 Хто вірить у Сина Божого, має свідчення в собі самому. Хто не вірить Богові, робить Його обманщиком, оскільки він не вірить свідченню, яке зробив Бог щодо Свого Сина.
Който вярва в Божия Син, има това свидетелство в себе си; който не вярва Бога, направил Го е лъжец, защото не е повярвал свидетелството, което Бог е свидетелствувал за Сина Си.
11 І ось це свідчення: Бог дав нам вічне життя, і це життя – у Його Сині. (aiōnios )
И свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот, и че тоя живот е в Сина Му (aiōnios )
12 Хто має Сина, має й життя; а хто не має Сина Божого, не має життя.
Който има Сина, има тоя живот; който няма Божия Син, няма тоя живот.
13 Я написав це вам, віруючим в ім’я Сина Божого, щоб ви знали, що маєте вічне життя. (aiōnios )
Това писах на вас, които вярват в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот [и да вярвате в името на Божия Син]. (aiōnios )
14 І це є сміливість, яку ми маємо перед Богом: якщо ми просимо щось згідно з Його волею, Він чує нас.
И увереността, която имаме спрямо Него е това, че, ако просим нещо по Неговата воля, Той ни слуша;
15 І якщо ми знаємо, що Бог нас чує, то що б ми не просили, знаємо, що отримали те, що попросили в Нього.
и ако знаем, че ни слуша, за каквото и да Му попросим, знаем че получаваме това, което сме просили от Него.
16 Якщо хтось бачить свого брата, [який] грішить не смертельним гріхом, нехай просить, і [Бог] дасть йому життя – [тому], хто грішить не смертельним гріхом. Але є гріх, який веде до смерті, і я не кажу, щоб ви молилися за того.
Ако някой види брата си, че извърши несмъртен грях, нека се моли, и Бог ще му даде живот, сиреч, на ония, които съгрешават несмъртно. Има смъртен грях; не казвам за него да се помоли.
17 Будь-яка неправедність є гріхом, але є гріх, який не веде до смерті.
Всяка неправда е грях; и има грях, който не е смъртен.
18 Ми знаємо, що кожен народжений від Бога не грішить. Адже Народжений від Бога охороняє його, і лукавий не нашкодить йому.
Знаем, че всеки роден от Бога не съгрешава; но оня, който се е родил от Бога, пази себе си, и лукавият не се докосва до него.
19 Ми знаємо, що ми є від Бога і що весь світ знаходиться у владі лукавого.
Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.
20 Ми знаємо, що Син Божий прийшов і дав нам розуміння, щоб пізнали Істинного. І тепер ми в Істинному, у Його Сині – Ісусі Христі. Він – істинний Бог і життя вічне. (aiōnios )
Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, сиреч в Сина Му Исуса Христа. Това е истинския Бог и вечен живот. (aiōnios )
21 Діточки, бережіть себе від ідолів!
Дечица, пазете себе си от идоли.