< 1 Івана 4 >
1 Любі, не вірте кожному духові, але перевіряйте духів, чи вони від Бога, тому що у світі з’явилося багато лжепророків.
ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷ୍ୱାତ୍ମସୁ ନ ୱିଶ୍ୱସିତ କିନ୍ତୁ ତେ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତା ନ ୱେତ୍ୟାତ୍ମନଃ ପରୀକ୍ଷଧ୍ୱଂ ଯତୋ ବହୱୋ ମୃଷାଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନୋ ଜଗନ୍ମଧ୍ୟମ୍ ଆଗତୱନ୍ତଃ|
2 Так розпізнавайте Духа Бога: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога.
ଈଶ୍ୱରୀଯୋ ଯ ଆତ୍ମା ସ ଯୁଷ୍ମାଭିରନେନ ପରିଚୀଯତାଂ, ଯୀଶୁଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ନରାୱତାରୋ ଭୂତ୍ୱାଗତ ଏତଦ୍ ଯେନ କେନଚିଦ୍ ଆତ୍ମନା ସ୍ୱୀକ୍ରିଯତେ ସ ଈଶ୍ୱରୀଯଃ|
3 А кожен дух, який не визнає Ісуса, не від Бога. Це [дух] антихриста, про якого ви чули, що наближається, і він вже у світі.
କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ନରାୱତାରୋ ଭୂତ୍ୱାଗତ ଏତଦ୍ ଯେନ କେନଚିଦ୍ ଆତ୍ମନା ନାଙ୍ଗୀକ୍ରିଯତେ ସ ଈଶ୍ୱରୀଯୋ ନହି କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାରେରାତ୍ମା, ତେନ ଚାଗନ୍ତୱ୍ୟମିତି ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ଶ୍ରୁତଂ, ସ ଚେଦାନୀମପି ଜଗତି ୱର୍ତ୍ତତେ|
4 Діточки, ви від Бога, і ви перемогли їх, бо Той, Хто у вас, величніший від того, хто у світі.
ହେ ବାଲକାଃ, ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତାସ୍ତାନ୍ ଜିତୱନ୍ତଶ୍ଚ ଯତଃ ସଂସାରାଧିଷ୍ଠାନକାରିଣୋ ଽପି ଯୁଷ୍ମଦଧିଷ୍ଠାନକାରୀ ମହାନ୍|
5 Лжепророки – від світу, тому те, про що вони говорять, є від світу, і світ їх слухає.
ତେ ସଂସାରାତ୍ ଜାତାସ୍ତତୋ ହେତୋଃ ସଂସାରାଦ୍ ଭାଷନ୍ତେ ସଂସାରଶ୍ଚ ତେଷାଂ ୱାକ୍ୟାନି ଗୃହ୍ଲାତି|
6 А ми від Бога, і хто знає Бога, слухає нас, а той, хто не від Бога, не слухає нас. Так ми розпізнаємо Духа правди й духа омани.
ୱଯମ୍ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତାଃ, ଈଶ୍ୱରଂ ଯୋ ଜାନାତି ସୋଽସ୍ମଦ୍ୱାକ୍ୟାନି ଗୃହ୍ଲାତି ଯଶ୍ଚେଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତୋ ନହି ସୋଽସ୍ମଦ୍ୱାକ୍ୟାନି ନ ଗୃହ୍ଲାତି; ଅନେନ ୱଯଂ ସତ୍ୟାତ୍ମାନଂ ଭ୍ରାମକାତ୍ମାନଞ୍ଚ ପରିଚିନୁମଃ|
7 Любі, любімо одне одного, тому що любов є від Бога, і кожен, хто любить, народжений від Бога та знає Бога.
ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ୱଯଂ ପରସ୍ପରଂ ପ୍ରେମ କରୱାମ, ଯତଃ ପ୍ରେମ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାଯତେ, ଅପରଂ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ପ୍ରେମ କରୋତି ସ ଈଶ୍ୱରାତ୍ ଜାତ ଈଶ୍ୱରଂ ୱେତ୍ତି ଚ|
8 А хто не любить, не знає Бога, тому що Бог є любов.
ଯଃ ପ୍ରେମ ନ କରୋତି ସ ଈଶ୍ୱରଂ ନ ଜାନାତି ଯତ ଈଶ୍ୱରଃ ପ୍ରେମସ୍ୱରୂପଃ|
9 Так явилася любов Божа до нас: Бог послав Свого Єдинородного Сина у світ, щоб ми жили через Нього.
ଅସ୍ମାସ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରେମୈତେନ ପ୍ରାକାଶତ ଯତ୍ ସ୍ୱପୁତ୍ରେଣାସ୍ମଭ୍ୟଂ ଜୀୱନଦାନାର୍ଥମ୍ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱୀଯମ୍ ଅଦ୍ୱିତୀଯଂ ପୁତ୍ରଂ ଜଗନ୍ମଧ୍ୟଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍|
10 Любов полягає не в тому, що ми полюбили Бога, але в тому, що Бог полюбив нас і послав Свого Сина як жертву за наші гріхи.
ୱଯଂ ଯଦ୍ ଈଶ୍ୱରେ ପ୍ରୀତୱନ୍ତ ଇତ୍ୟତ୍ର ନହି କିନ୍ତୁ ସ ଯଦସ୍ମାସୁ ପ୍ରୀତୱାନ୍ ଅସ୍ମତ୍ପାପାନାଂ ପ୍ରାଯଶ୍ଚିର୍ତ୍ତାର୍ଥଂ ସ୍ୱପୁତ୍ରଂ ପ୍ରେଷିତୱାଂଶ୍ଚେତ୍ୟତ୍ର ପ୍ରେମ ସନ୍ତିଷ୍ଠତେ|
11 Любі, якщо Бог так полюбив нас, то й ми повинні любити одне одного.
ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଅସ୍ମାସୁ ଯଦୀଶ୍ୱରେଣୈତାଦୃଶଂ ପ୍ରେମ କୃତଂ ତର୍ହି ପରସ୍ପରଂ ପ୍ରେମ କର୍ତ୍ତୁମ୍ ଅସ୍ମାକମପ୍ୟୁଚିତଂ|
12 Бога ніхто ніколи не бачив. Якщо ми любимо одне одного, Бог перебуває в нас, і Його любов у нас досконала.
ଈଶ୍ୱରଃ କଦାଚ କେନାପି ନ ଦୃଷ୍ଟଃ ଯଦ୍ୟସ୍ମାଭିଃ ପରସ୍ପରଂ ପ୍ରେମ କ୍ରିଯତେ ତର୍ହୀଶ୍ୱରୋ ଽସ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ତିଷ୍ଠତି ତସ୍ୟ ପ୍ରେମ ଚାସ୍ମାସୁ ସେତ୍ସ୍ୟତେ|
13 Так ми пізнаємо, що залишаємося в Бозі і Бог у нас, бо Він нам дав від Свого Духа.
ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ତେନ ସ୍ୱକୀଯାତ୍ମନୋଂଽଶୋ ଦତ୍ତ ଇତ୍ୟନେନ ୱଯଂ ଯତ୍ ତସ୍ମିନ୍ ତିଷ୍ଠାମଃ ସ ଚ ଯଦ୍ ଅସ୍ମାସୁ ତିଷ୍ଠତୀତି ଜାନୀମଃ|
14 Ми бачили й свідчимо, що Отець послав Сина як Спасителя світу.
ପିତା ଜଗତ୍ରାତାରଂ ପୁତ୍ରଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍ ଏତଦ୍ ୱଯଂ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ପ୍ରମାଣଯାମଃ|
15 Якщо хтось визнає, що Ісус – Божий Син, то Бог перебуває в ньому, а він – у Бозі.
ଯୀଶୁରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ର ଏତଦ୍ ଯେନାଙ୍ଗୀକ୍ରିଯତେ ତସ୍ମିନ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ତିଷ୍ଠତି ସ ଚେଶ୍ୱରେ ତିଷ୍ଠତି|
16 Ми пізнали й повірили в любов, яку Бог має до нас. Бог є любов, і хто перебуває в любові, перебуває в Бозі, і Бог перебуває в ньому.
ଅସ୍ମାସ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ଯତ୍ ପ୍ରେମ ୱର୍ତ୍ତତେ ତଦ୍ ୱଯଂ ଜ୍ଞାତୱନ୍ତସ୍ତସ୍ମିନ୍ ୱିଶ୍ୱାସିତୱନ୍ତଶ୍ଚ| ଈଶ୍ୱରଃ ପ୍ରେମସ୍ୱରୂପଃ ପ୍ରେମ୍ନୀ ଯସ୍ତିଷ୍ଠତି ସ ଈଶ୍ୱରେ ତିଷ୍ଠତି ତସ୍ମିଂଶ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ତିଷ୍ଠତି|
17 Так любов удосконалюється в нас, щоб ми мали сміливість у День Суду, бо ми в цьому світі, як [Ісус].
ସ ଯାଦୃଶୋ ଽସ୍ତି ୱଯମପ୍ୟେତସ୍ମିନ୍ ଜଗତି ତାଦୃଶା ଭୱାମ ଏତସ୍ମାଦ୍ ୱିଚାରଦିନେ ଽସ୍ମାଭି ର୍ୟା ପ୍ରତିଭା ଲଭ୍ୟତେ ସାସ୍ମତ୍ସମ୍ବନ୍ଧୀଯସ୍ୟ ପ୍ରେମ୍ନଃ ସିଦ୍ଧିଃ|
18 У любові немає страху. Навпаки, досконала любов викидає страх геть, тому що страх має [в собі] покарання, а хто боїться, ще не вдосконалений у любові.
ପ୍ରେମ୍ନି ଭୀତି ର୍ନ ୱର୍ତ୍ତତେ କିନ୍ତୁ ସିଦ୍ଧଂ ପ୍ରେମ ଭୀତିଂ ନିରାକରୋତି ଯତୋ ଭୀତିଃ ସଯାତନାସ୍ତି ଭୀତୋ ମାନୱଃ ପ୍ରେମ୍ନି ସିଦ୍ଧୋ ନ ଜାତଃ|
19 Ми любимо, тому що Бог перший полюбив нас.
ଅସ୍ମାସୁ ସ ପ୍ରଥମଂ ପ୍ରୀତୱାନ୍ ଇତି କାରଣାଦ୍ ୱଯଂ ତସ୍ମିନ୍ ପ୍ରୀଯାମହେ|
20 Якщо хтось скаже: «Я люблю Бога», а брата свого ненавидить, той брехун, бо якщо не любить брата свого, якого бачить, не може любити Бога, Якого не бачить.
ଈଶ୍ୱରେ ଽହଂ ପ୍ରୀଯ ଇତ୍ୟୁକ୍ତ୍ୱା ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ସ୍ୱଭ୍ରାତରଂ ଦ୍ୱେଷ୍ଟି ସୋ ଽନୃତୱାଦୀ| ସ ଯଂ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ତସ୍ମିନ୍ ସ୍ୱଭ୍ରାତରି ଯଦି ନ ପ୍ରୀଯତେ ତର୍ହି ଯମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ନ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ କଥଂ ତସ୍ମିନ୍ ପ୍ରେମ କର୍ତ୍ତୁଂ ଶକ୍ନୁଯାତ୍?
21 І це є заповідь, яку ми маємо від Бога: «Хто любить Бога, нехай любить і свого брата!».
ଅତ ଈଶ୍ୱରେ ଯଃ ପ୍ରୀଯତେ ସ ସ୍ୱୀଯଭ୍ରାତର୍ୟ୍ୟପି ପ୍ରୀଯତାମ୍ ଇଯମ୍ ଆଜ୍ଞା ତସ୍ମାଦ୍ ଅସ୍ମାଭି ର୍ଲବ୍ଧା|