< Nnwom 98 >

1 Dwom. Monto dwom foforɔ mma Awurade, ɛfiri sɛ wayɛ anwanwadeɛ bebree; ne nsa nifa ne ne basa kronkron no anya nkwagyeɛ ama no.
A Psalm. Sing to the LORD a new song, for He has done wonders; His right hand and holy arm have gained Him the victory.
2 Awurade ama wɔahunu ne nkwagyeɛ na wada ne tenenee adi akyerɛ amanaman no.
The LORD has proclaimed His salvation and revealed His righteousness to the nations.
3 Wakae nʼadɔeɛ ne ne nokorɛ a ɔdi akyerɛ Israelfoɔ; asase ano nyinaa ahunu yɛn Onyankopɔn nkwagyeɛ.
He has remembered His love and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Asase nyinaa mommɔ ose mma Awurade, momfa nnwontoɔ nni ahurisie;
Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth—let your cry ring out, and sing praises!
5 Momfa sankuo nto dwom mma Awurade, sankuo ne nnwontoɔ nnyegyeɛ,
Sing praises to the LORD with the lyre, in melodious song with the harp.
6 momfa totorobɛnto ne nnwennini mmɛn, nteam ahosɛpɛ so wɔ Awurade, yɛn ɔhene no anim.
With trumpets and the blast of the ram’s horn shout for joy before the LORD, the King.
7 Ɛpo ne abɔdeɛ a ɛwɔ mu nyinaa monworo so; asase ne wɔn a wɔte soɔ nyinaa.
Let the sea resound, and all that fills it, the world, and all who dwell in it.
8 Momma nsubɔntene mmɔ wɔn nsam, mmepɔ nka mmom nto ahurisie dwom;
Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy
9 ma wɔnto dwom wɔ Awurade anim, ɛfiri sɛ ɔreba abɛbu ewiase atɛn. Ɔde tenenee bɛbu ewiase atɛn na ɔde pɛpɛyɛ abu nnipa atɛn.
before the LORD, for He comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.

< Nnwom 98 >