< Nnwom 97 >

1 Awurade di ɔhene, ma asase ani nnye; ma nsupɔ ahodoɔ nsɛpɛ wɔn ho.
Huic David, Quando terra eius restituta est. Dominus regnavit, exultet terra: lætentur insulæ multæ.
2 Omununkum ne esum kabii atwa ne ho ahyia; tenenee ne atɛntenenee yɛ nʼahennwa no fapem.
Nubes, et caligo in circuitu eius: iustitia, et iudicium correctio sedis eius.
3 Ogya di nʼanim na ɛhye nʼatamfoɔ wɔ afanan nyinaa.
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos eius.
4 Nʼanyinam hran ewiase; asase ahunu, na ne ho popo.
Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
5 Mmepɔ nane sɛ nku wɔ Awurade anim, Awurade a asase nyinaa wɔ no no anim.
Montes, sicut cera fluxerunt a facie Domini: a facie Domini omnis terra.
6 Ɔsoro pae mu ka ne tenenee kyerɛ na aman nyinaa hunu nʼanimuonyam.
Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
7 Ahonisomfoɔ nyinaa anim agu ase, wɔn a wɔde abosomhuhuo hoahoa wɔn ho no, anyame nyinaa monsɔre no.
Confundantur omnes, qui adorant sculptilia: et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli eius:
8 Sion te, na ne ho sɛpɛ no na Yuda nkuraase ani gye Ao Awurade, ɛsiane wʼatɛntenenee enti.
audivit, et lætata est Sion. Et exultaverunt filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine:
9 Wo, Ao Awurade ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa; wɔama wo so pa ara wɔ anyame nyinaa mu.
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.
10 Ma wɔn a wɔdɔ Awurade no nkyiri bɔne, ɔbɔ ne nkurɔfoɔ a wɔyɛ nokwafoɔ no ho ban na ɔgye wɔn firi amumuyɛfoɔ nsam.
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.
11 Hann to gu teneneefoɔ so na anigyeɛ ba wɔn a wɔn akoma mu teɛ so.
Lux orta est iusto, et rectis corde lætitia.
12 Momma mo ani nnye Awurade mu, mo teneneefoɔ nyinaa, na monkamfo ne din kronkron no.
Lætamini iusti in Domino: et confitemini memoriæ sanctificationis eius.

< Nnwom 97 >