< Nnwom 94 >
1 Awurade, Onyankopɔn a wotɔ werɛ, Onyankopɔn a wotɔ werɛ, hyerɛn.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Sɔre, Ao wo a woyɛ asase so ɔtemmufoɔ, tua ahantanfoɔ ka sɛdeɛ ɛfata wɔn.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Ao Awurade, ɛnkɔsi da bɛn, amumuyɛfoɔ nnye wɔn ani nkɔsi da bɛn?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefoɔ nyinaa ma.
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Ao Awurade, wɔdwerɛ wo nkurɔfoɔ; wɔhyɛ wʼagyapadeɛ so.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Wɔkunkumm akunafoɔ ne amanfrafoɔ; na wɔdi nwisiaa awu.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Wɔka sɛ, “Awurade nhunu, Yakob Onyankopɔn ayi nʼani.”
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Monhwɛ yie, mo agyimifoɔ a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafoɔ, da bɛn na mobɛhunu nyansa?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Deɛ ɔbɔɔ aso no, ɔrente asɛm anaa? Deɛ ɔyɛɛ ani no, ɔrenhunu adeɛ anaa?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Deɛ ɔtenetene aman so no rentwe aso anaa? Deɛ ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa anaa?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Awurade nim onipa nsusuiɛ; ɔnim sɛ ɛnkɔsi hwee.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Ao Awurade, nhyira ne onipa a wotenetene ne so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Woma wɔn ɔhome firi amanehunu nna mu, kɔsi sɛ wɔbɛtu amena ama amumuyɛfoɔ.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Awurade rempo ne nkurɔfoɔ; na ɔrennya nʼagyapadeɛ hɔ da.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Atemmuo bɛgyina teneneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn akoma mu teɛ nyinaa bɛdi so.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Hwan na ɔbɛsɔre atia amumuyɛfoɔ ama me? Hwan na ɔbɛsɔre atia abɔnefoɔ ama me?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owuo kommyɛ mu ntɛm so.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Ɛberɛ a mekaa sɛ, “Menan rewatiri” no, Ao Awurade, wo dɔ no sɔɔ me mu.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Ɛberɛ a me dadwene dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Ɔhene a porɔeɛ ahyɛ no ma no ne wo wɔ ayɔnkofa anaa? Wʼani gye ahennie a ɛde amanehunu ba ho anaa?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Awudifoɔ bɔ mu tia ateneneefoɔ na wɔn a wɔdi bem no, wɔbu wɔn kumfɔ.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Onyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na menya ahintaeɛ.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Ɔbɛtua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumuyɛ enti, wasɛe wɔn; Awurade yɛn Onyankopɔn bɛsɛe wɔn.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!