< Nnwom 93 >
1 Awurade di ɔhene, wɔde tumi ahentadeɛ ahyɛ no; wɔde tumi ahentadeɛ ahyɛ Awurade na wɔde ahoɔden ayɛ nʼakodeɛ. Wɔde ewiase atim hɔ pintinn; na wɔrentumi ntutu.
L'Éternel règne, revêtu de majesté; la force est son vêtement, sa ceinture: aussi le monde est ferme et ne chancelle pas.
2 Wʼahennwa tim hɔ firi tete; na wowɔ hɔ firi mmerɛsanten.
Ton trône est ferme dès les anciens jours, tu es depuis l'éternité.
3 Ao Awurade, ɛpo ama wɔn ho so, ɛpo ama wɔn nne so; ɛpo ama wɔn asorɔkye a ɛbɔ denden no so.
Les flots élèvent, ô Éternel, les flots élèvent leur voix, les flots élèvent leur murmure.
4 Woyɛ deɛ ɔwɔ tumi sene nsuo akɛseɛ aprannaa, deɛ ɔwɔ tumi sene ɛpo nworosoɔ. Awurade a ɔte ɔsoro no yɛ kɛseɛ.
Plus que les voix des eaux immenses, que les vagues magnifiques de la mer, l'Éternel est magnifique dans les hautes régions.
5 Ao Awurade, wo nhyehyɛeɛ gyina hɔ pintinn; kronkronyɛ hyɛ wo fie animuonyam daa nyinaa.
Tes témoignages sont parfaitement sûrs. La sainteté sied à ta maison, ô Éternel, pour la durée des temps.