< Nnwom 92 >

1 Dwom a wɔto no Homeda. Ɛyɛ sɛ wɔkamfo wo Awurade na wɔto dwom de hyɛ wo animuonyam, Ao Ɔsorosoroni,
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
2 na wɔpae mu ka wʼadɔeɛ anɔpa ne wo nokorɛ anadwo,
To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
3 wɔ ahoma edu sankuo so ne sankuten nnwom mu.
On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
4 Ao Awurade, wo nneyɛɛ ma mʼani gye; mede anigyeɛ bɛto dwom, wo nsa ano nnwuma enti.
For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
5 Ao Awurade, wo nnwuma yɛ akɛseɛ, na wo nyansa mu dɔ!
How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
6 Ogyimifoɔ nnim na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
7 amumuyɛfoɔ bɛnyini sɛ ɛserɛ na abɔnefoɔ bɛyɛ frɔmfrɔm deɛ, nanso wɔbɛsɛe wɔn pasaa.
When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
8 Na wo Awurade, woyɛ kɛseɛ afebɔɔ.
And You [are] high for all time, O YHWH.
9 Ao Awurade ampa ara, wʼatamfoɔ bɛyera; na wobɛhwete abɔnefoɔ nyinaa.
For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
10 Woama me ahoɔden te sɛ ɛkoɔ; woahwie ngohwam papa agu me so.
And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
11 Mahunu mʼatamfoɔ nkoguo a wɔadi, mate sɛdeɛ mʼatamfoɔ atirimuɔdenfoɔ adwane afiri akono.
And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
12 Ateneneefoɔ bɛyɛ frɔmm te sɛ abedua, wɔbɛnyini sɛ Lebanon ntweneduro;
The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
13 deɛ wɔadua wɔ Awurade fie, wɔbɛnyini frɔmfrɔm wɔ yɛn Onyankopɔn adihɔ hɔ.
Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
14 Wɔbɛkɔ so aso aba, onyinkyerɛ mu mpo, wɔbɛyɛ frɔmm sɛ ahahammono,
Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
15 de akyerɛ sɛ, “Awurade yɛ ɔteneneeni; ɔyɛ me botan, na atirimuɔdensɛm biara nni ne mu.”
To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!

< Nnwom 92 >