< Nnwom 91 >

1 Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
2 Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
3 Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
5 Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
6 anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
8 Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
9 Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
10 ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
11 Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
12 wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
13 Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
14 Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
“Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
15 Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”
Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”

< Nnwom 91 >