< Nnwom 91 >
1 Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
Laus cantici David. [Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
3 Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
5 Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
6 anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
8 Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
9 Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
10 ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
14 Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”
Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.]