< Nnwom 91 >

1 Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。

< Nnwom 91 >