< Nnwom 91 >
1 Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”
I will satisfy him with long life and show him my salvation.