< Nnwom 91 >
1 Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
can say to the Lord, “My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
“Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honor.
16 Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.”