< Nnwom 88 >
1 Esrahini Heman ɔhaw ne amanehunu dwom. Ao Awurade, me nkwagyeɛ Onyankopɔn mesu wɔ wʼanim adekyeeɛ ne adesaeɛ.
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Ma me mpaeɛbɔ nnuru wʼanim; brɛ wʼaso ase tie me sufrɛ.
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Ɔhaw ahyɛ me kra ma na me nkwa rebɛn owuo. (Sheol )
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol )
4 Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ damena mu; mete sɛ obi a ɔnni ahoɔden.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufoɔ mu, te sɛ atɔfoɔ a wɔdeda ɛda mu, wɔn a wonkae wɔn bio, na wonhwɛ wɔn bio.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Woato me atwene damena ase tɔnn, wɔ esum kabii mu.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Wʼabofuhyeɛ ayɛ duru wɔ me so; woama wʼasorɔkye nyinaa abu afa me so.
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afiri me nkyɛn woama me ho ayɛ wɔn ahi. Woaka me ahyɛ mu na mentumi nnwane;
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 awerɛhoɔ ama mʼani so ayɛ kusuu. Ao Awurade mesu frɛ wo da biara; metrɛ me nsam kyerɛ wo.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Woyɛ anwanwadeɛ kyerɛ awufoɔ anaa? Wɔn a wɔawuwu no sɔre kamfo wo anaa?
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Wɔka wʼadɔeɛ ho asɛm wɔ ɛda mu anaa, anaasɛ wo nokorɛ ho asɛm wɔ ɔsɛeɛ kurom?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Wɔhunu wʼanwanwadeɛ wɔ beaeɛ a ɛhɔ aduru sum, anaa wo tenenee nnwuma wɔ awerɛfirie asase so?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Nanso Ao Awurade, mesu frɛ wo sɛ boa me; me mpaeɛbɔ duru wʼanim adekyeeɛ mu
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Ao Awurade, adɛn nti na wopo me na wode wʼanim hinta me?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Mahunu amane firi me mmɔfraase na mabɛn owuo; wʼahunahuna ama mabrɛ na mapa aba.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Wʼabofuhyeɛ abu afa me so; wʼahunahuna asɛe me.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Daa nyinaa wɔtwa me ho hyia sɛ nsuyire, na wɔabu afa me so koraa.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Woafa mʼayɔnkofoɔ ne mʼadɔfoɔ afiri me nkyɛn kɔ; na esum ayɛ mʼadamfo brɛboɔ.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness