< Nnwom 87 >

1 Kora mma dwom. Awurade ato ne fapem wɔ bepɔ kronkron no so;
Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l’a fondée sur les saintes montagnes!
2 Awurade dɔ Sion apono no sene Yakob atenaeɛ nyinaa.
Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Wɔka wo ho animuonyamsɛm Ao Onyankopɔn kuropɔn:
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu! — Séla.
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ ɔsetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso mɛka sɛ, ‘Wɔwoo yeinom wɔ Sion.’”
« Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent; voici les Philistins, et Tyr, avec l’Ethiopie: c’est là qu’ils sont nés. »
5 Ampa ara wɔbɛka wɔ Sion ho sɛ, “Wɔwoo yei ne ɔno wɔ ne mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no bɛtim hɔ.”
Et l’on dira de Sion: Celui-ci et celui-là y est né; c’est Lui, le Très-Haut, qui l’a fondée.
6 Awurade bɛtwerɛ wɔ nnipa dintwerɛ nwoma no mu sɛ, “Wɔwoo yei wɔ Sion.”
Yahweh inscrira au rôle des peuples: « Celui-ci est né là. » — Séla.
7 Na wɔbɛto dwom sɛ, “Me nhini nyinaa wɔ wo mu.”
Et chanteurs et musiciens disent: « Toutes mes sources sont en toi. »

< Nnwom 87 >