< Nnwom 87 >

1 Kora mma dwom. Awurade ato ne fapem wɔ bepɔ kronkron no so;
Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове град,
2 Awurade dɔ Sion apono no sene Yakob atenaeɛ nyinaa.
Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.
3 Wɔka wo ho animuonyamsɛm Ao Onyankopɔn kuropɔn:
Славни неща се говорят за тебе Граде Божий (Села)
4 “Mede Rahab ne Babilonia bɛka wɔn a wɔyɛ ɔsetie ma me no ho, Filistia, Tiro ne Kus nso mɛka sɛ, ‘Wɔwoo yeinom wɔ Sion.’”
Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;
5 Ampa ara wɔbɛka wɔ Sion ho sɛ, “Wɔwoo yei ne ɔno wɔ ne mu, na Ɔsorosoroni no ankasa de no bɛtim hɔ.”
Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Вавилон ще го утвърди.
6 Awurade bɛtwerɛ wɔ nnipa dintwerɛ nwoma no mu sɛ, “Wɔwoo yei wɔ Sion.”
Когато Господ запише племената, ще счете, Че това и онова племе се е родило там. (Села)
7 Na wɔbɛto dwom sɛ, “Me nhini nyinaa wɔ wo mu.” Kora mma dwom a wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “Mahalat Leannot” sankuo so.
Както певците тъй и свирачите ще казват: Всичките ми извори са в Тебе.

< Nnwom 87 >