< Nnwom 85 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
Para el director del coro. Un salmo de los descendientes de Coré Señor, le has mostrado tu bondad a la tierra; has restaurado la prosperidad de Jacob.
2 Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Quitaste la culpa de tu pueblo; perdonaste todos sus pecados. (Selah)
3 Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
Retiraste tu furia; y te alejaste de tu feroz ira.
4 Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Acércanos otra vez a ti, ¡Dios de nuestra salvación! Aleja tu ira de nosotros.
5 Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
¿Vas a estar furioso con nosotros para siempre? ¿Permanecerás airado con todas nuestras generaciones futuras?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
¿No restaurarás nuestras vidas, de tal modo que tu pueblo pueda hallar felicidad en ti?
7 Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
¡Señor, muéstranos tu misericordioso amor! ¡Danos tu salvación!
8 Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
Déjame escuchar la voluntad de Dios. Dios habla paz a su pueblo, a aquellos que confían en él. Pero ellos no deben volver por sus caminos necios.
9 Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
Verdaderamente que la salvación de Dios está con los que hacen lo que él ordena. Su presencia gloriosa vivirá con nosotros en nuestra tierra.
10 Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
El amor y la verdad se encontrarán; la bondad y la paz se besarán mutuamente.
11 Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
Lo que es verdad crecerá de la tierra; y lo que es justo se dejará ver desde los cielos.
12 Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
Dios nos dará ciertamente todo lo que es bueno, y nuestra tierra producirá finos cultivos.
13 Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.
La verdad y la justicia saldrán de él para prepararle camino y que pueda pasar.

< Nnwom 85 >