< Nnwom 85 >

1 Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Foste favorável, ó SENHOR, à tua terra; restauraste Jacó de seu infortúnio.
2 Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Perdoaste a perversidade de teu povo; encobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
Removeste toda a tua indignação; do ardor de tua ira te desviaste.
4 Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Restaura-nos, ó Deus de nossa salvação; e cessa tua ira de sobre nós.
5 Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
Acaso estarás irado contra nós para sempre? Estenderás a tua ira de geração em geração?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
Não voltará a dar-nos vida, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
Mostra-nos tua bondade, SENHOR, e dá para nós tua salvação.
8 Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
Escutarei o que o Deus, o SENHOR, falar, pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
Certamente sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
A bondade e a verdade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
E o SENHOR também dará o bem; e a nossa terra dará o seu fruto.
13 Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.
A justiça irá adiante dele, e ele nos porá no caminho de seus passos.

< Nnwom 85 >