< Nnwom 85 >

1 Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.

< Nnwom 85 >