< Nnwom 85 >

1 Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4 Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
Wilt thou not quicken us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked down from heaven.
12 Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.
Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way [to walk in].

< Nnwom 85 >