< Nnwom 85 >

1 Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah. Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.
2 Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah)
3 Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.
4 Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer.
5 Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations?
6 Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?
7 Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation.
8 Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.
9 Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.
10 Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss.
11 Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.
12 Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
The Lord will give what is good; and our land will give its increase.
13 Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.
Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.

< Nnwom 85 >