< Nnwom 83 >
1 Asaf Dwom. Ao Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao Onyankopɔn, keka wo ho.
Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God.
2 Hwɛ sɛdeɛ wʼatamfoɔ keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn tiri so.
For, see, your enemies make a tumult: and they that hate you have lifted up the head.
3 Wɔde anifire repam atia wo nkurɔfoɔ wɔrepam atia wɔn a wʼakoma da wɔn so no.
They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.
4 Wɔka sɛ, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛdeɛ wɔrenkae Israel din bio.”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Wɔde adwene korɔ bɔ pɔ; na wɔpam tia wo,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against you:
6 Edom ntomadan ne Ismaelfoɔ, Moabfoɔ ne Hagarfoɔ,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebalfoɔ ne Amonfoɔ ne Amalekfoɔ, Filistifoɔ ne Tirofoɔ.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefoɔ deɛ mu kena.
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Yɛ wɔn sɛdeɛ woyɛɛ Midian sɛdeɛ woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 wɔn a wɔsɛee wɔ En-Dor na wɔdanee nwira no.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Yɛ wɔn atitire sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 a wɔkaa sɛ, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no.”
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Ao me Onyankopɔn, yɛ wɔn sɛ twahoframa mu mfuturo, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ guo.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Sɛdeɛ ogya hye kwaeɛ, na ogyaframa sɔ nkokoɔ mu hye no no,
As the fire burns a wood, and as the flame sets the mountains on fire;
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.
16 Ma animguaseɛ nka wɔn, na ama nnipa apɛ wo din akyiri ɛkwan, Ao Awurade.
Fill their faces with shame; that they may seek your name, O LORD.
17 Ma wɔn anim ngu ase na wɔn abasa mu ntu; ma wɔnwuwu wɔ animguaseɛ mu.
Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
18 Ma wɔnhunu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa.
That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.