< Nnwom 83 >

1 Asaf Dwom. Ao Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao Onyankopɔn, keka wo ho.
A song. A Psalm of Asaph. O God, be not silent; be not speechless; be not still, O God.
2 Hwɛ sɛdeɛ wʼatamfoɔ keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn tiri so.
See how Your enemies rage, how Your foes have reared their heads.
3 Wɔde anifire repam atia wo nkurɔfoɔ wɔrepam atia wɔn a wʼakoma da wɔn so no.
With cunning they scheme against Your people and conspire against those You cherish,
4 Wɔka sɛ, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛdeɛ wɔrenkae Israel din bio.”
saying, “Come, let us erase them as a nation; may the name of Israel be remembered no more.”
5 Wɔde adwene korɔ bɔ pɔ; na wɔpam tia wo,
For with one mind they plot together, they form an alliance against You—
6 Edom ntomadan ne Ismaelfoɔ, Moabfoɔ ne Hagarfoɔ,
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 Gebalfoɔ ne Amonfoɔ ne Amalekfoɔ, Filistifoɔ ne Tirofoɔ.
of Gebal, Ammon, and Amalek, of Philistia with the people of Tyre.
8 Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefoɔ deɛ mu kena.
Even Assyria has joined them, lending strength to the sons of Lot.
9 Yɛ wɔn sɛdeɛ woyɛɛ Midian sɛdeɛ woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
10 wɔn a wɔsɛee wɔ En-Dor na wɔdanee nwira no.
who perished at Endor and became like dung on the ground.
11 Yɛ wɔn atitire sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 a wɔkaa sɛ, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no.”
who said, “Let us possess for ourselves the pastures of God.”
13 Ao me Onyankopɔn, yɛ wɔn sɛ twahoframa mu mfuturo, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ guo.
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
14 Sɛdeɛ ogya hye kwaeɛ, na ogyaframa sɔ nkokoɔ mu hye no no,
As fire consumes a forest, as a flame sets the mountains ablaze,
15 saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
16 Ma animguaseɛ nka wɔn, na ama nnipa apɛ wo din akyiri ɛkwan, Ao Awurade.
Cover their faces with shame, that they may seek Your name, O LORD.
17 Ma wɔn anim ngu ase na wɔn abasa mu ntu; ma wɔnwuwu wɔ animguaseɛ mu.
May they be ever ashamed and terrified; may they perish in disgrace.
18 Ma wɔnhunu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no wɔ gittit sankuo nne so.
May they know that You alone, whose name is the LORD, are Most High over all the earth.

< Nnwom 83 >