< Nnwom 80 >
1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sankuo nne so. Asaf dwom. Ao Israel dwanhwɛfoɔ, tie yɛn, wo a wodii Yosef anim sɛdeɛ wɔdi nnwankuo anim; wo a wote ahennwa so wɔ Kerubim ntam no, hyerɛn
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyane wo tumi; bra bɛgye yɛn nkwa.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, wʼabofuo bɛdɛre akɔsi da bɛn wʼabofuo a ɛtia wo nkurɔfoɔ mpaeɛbɔ no?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Wode nisuo yɛɛ aduane maa wɔn diiɛ; wode nisuo kuruwa ma ma wɔnomeeɛ.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Woama yɛn mfɛfoɔ abu yɛn animtiaa, na yɛn atamfoɔ sere yɛn.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 Wode bobe firi Misraim baeɛ; wopamoo amanaman no na woduaaɛ.
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 Wosiesiee asase no baabi maa no, ɛgyee nhini na ɛtrɛɛ asase no so.
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Ne nwunu kataa mmepɔ no so ne mman kataa ntweneduro akɛseɛ no so.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 Ɛdendanee kɔɔ Ɛpo so, na ɛfefɛ kɔduruu Asubɔnten no ho.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Adɛn enti na woabubu nʼafasuo ama wɔn a wɔtwam hɔ tete ne bobe aba no?
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 Kɔkɔte firi wiram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a ɛwɔ ɛserɛ so de yɛ wɔn aduane.
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, sane bra yɛn nkyɛn! Firi soro hɔ hwɛ na wobɛhunu! Hwɛ saa bobe yi so,
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 ntini a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatete no ama wo ho no.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu ogya ama ahye; wʼanimka ma wo nkurɔfoɔ ase tɔre.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatete no ama wo ho no.
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Afei yɛrentwe yɛn ho mfiri wo nkyɛn; kanyane yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.