< Nnwom 80 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “Sonannim Edut” sankuo nne so. Asaf dwom. Ao Israel dwanhwɛfoɔ, tie yɛn, wo a wodii Yosef anim sɛdeɛ wɔdi nnwankuo anim; wo a wote ahennwa so wɔ Kerubim ntam no, hyerɛn
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
2 wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyane wo tumi; bra bɛgye yɛn nkwa.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
3 Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
4 Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, wʼabofuo bɛdɛre akɔsi da bɛn wʼabofuo a ɛtia wo nkurɔfoɔ mpaeɛbɔ no?
O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
5 Wode nisuo yɛɛ aduane maa wɔn diiɛ; wode nisuo kuruwa ma ma wɔnomeeɛ.
Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
6 Woama yɛn mfɛfoɔ abu yɛn animtiaa, na yɛn atamfoɔ sere yɛn.
Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Wode bobe firi Misraim baeɛ; wopamoo amanaman no na woduaaɛ.
Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Wosiesiee asase no baabi maa no, ɛgyee nhini na ɛtrɛɛ asase no so.
Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Ne nwunu kataa mmepɔ no so ne mman kataa ntweneduro akɛseɛ no so.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Ɛdendanee kɔɔ Ɛpo so, na ɛfefɛ kɔduruu Asubɔnten no ho.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Adɛn enti na woabubu nʼafasuo ama wɔn a wɔtwam hɔ tete ne bobe aba no?
Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Kɔkɔte firi wiram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a ɛwɔ ɛserɛ so de yɛ wɔn aduane.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Ao Otumfoɔ Onyankopɔn, sane bra yɛn nkyɛn! Firi soro hɔ hwɛ na wobɛhunu! Hwɛ saa bobe yi so,
O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 ntini a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatete no ama wo ho no.
and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
16 Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu ogya ama ahye; wʼanimka ma wo nkurɔfoɔ ase tɔre.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
17 Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatete no ama wo ho no.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
18 Afei yɛrentwe yɛn ho mfiri wo nkyɛn; kanyane yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
19 Ao Otumfoɔ Awurade Onyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.

< Nnwom 80 >