< Nnwom 8 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no “gittit” sankuo nne so. Dawid dwom. Ao Awurade, yɛn Awurade, wo din kɛseyɛ ada adi ewiase afanan nyinaa. Wode wʼanimuonyam atimtim ɔsoro nohoa,
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra! que has puesto tu alabanza sobre los cielos.
2 mmɔfra ne nkɔkoaa mpo de wɔn ano kamfo wo, wʼatamfoɔ nti; na wode bɔ atamfoɔ ne weretɔfoɔ ano.
De la boca de los chiquitos, y de los que maman, fundaste la fortaleza a causa de tus enemigos: para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
3 Sɛ mehwɛ wo soro, wo nsateaa ano adwuma; ɔsrane ne nsoromma a wode obiara asi nʼafa a,
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna, y las estrellas que tú compusiste,
4 onipa ne hwan a wokae no, na onipa ba nso ne hwan a wʼani ku ne ho?
¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria? ¿y el hijo del hombre, para que le visites?
5 Wobɔɔ no ma ɔyɛɛ akumaa kakra sene abɔfoɔ na wode wʼanimuonyam ne anidie abɔ no abotire.
Y le hiciste poco menor que los ángeles, y le coronaste de gloria y de hermosura.
6 Woyɛɛ no sodifoɔ maa wo nsa ano adwuma wode nneɛma nyinaa ahyɛ ne nan ase:
Hicístele enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies.
7 nnwankuo ne nantwikuo nyinaa ne wiram mmoa nso,
Ovejas, y bueyes, todo ello: y asimismo las bestias del campo.
8 ewiem nnomaa ne ɛpo mu mpataa, deɛ ɛnenam ɛpo mu akwan so nyinaa.
Las aves de los cielos, y los peces de la mar: lo que pasa por los caminos de la mar.
9 Ao, Awurade, yɛn Awurade, wo din yɛ kɛseɛ wɔ asase nyinaa so!
O! Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!

< Nnwom 8 >