< Nnwom 76 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔde sankuo na ɛtoɔ. Asaf dwom. Wɔnim Onyankopɔn wɔ Yuda; ne din so wɔ Israel.
People in Judah know God; the Israeli people honor him [MTY].
2 Ne ntomadan si Salem, ne tenaberɛ wɔ Sion.
His home is in Jerusalem; he lives on Zion [Hill].
3 Ɛhɔ na ɔbubuu mmemma a ɛte ogya, ɛkyɛm ne akofena, akodeɛ nyinaa mu.
There he broke the flaming arrows [that his enemies shot], [and he also broke] their shields and swords and other weapons that they used in battles.
4 Wo ho hann no hyerɛn, na wo so sene mmepɔ a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
God, you are glorious! You are like a king [as you return from] the mountains [where you defeated your enemies].
5 Mmarima akokoɔdurufoɔ deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma, wɔadeda awufoɔ nna; na akofoɔ no mu baako mpo ntumi mpagya ne nsa.
Their brave soldiers [were killed, and then those who killed them] took away everything that those soldiers had. Those enemies died [EUP], [so] they were unable to use their weapons [any more]!
6 Ao Yakob Onyankopɔn, wokaa wɔn anim no apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
When you, the God whom Jacob [worshiped], rebuked [your enemies], [the result was that their] horses and their riders fell down dead.
7 Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wɔsuro woɔ. Sɛ wo bo fu a, hwan na ɔbɛtumi agyina wʼanim?
But you cause everyone to be afraid. When you are angry [and you punish people], no one can [RHQ] endure it.
8 Wobuu atɛn firii soro, asase suroeɛ na ɛyɛɛ dinn,
From heaven you proclaimed that you would judge people, [and then everyone on] the earth was afraid and did not say [anything more],
9 ɛberɛ a wosɔre buu atɛn, Ao Onyankopɔn, de gyee amanehunufoɔ wɔ asase no so.
when you arose to declare that you would punish [wicked people] and rescue all those whom they had oppressed.
10 Ampa ara wʼabufuhyeɛ a ɛtia nnipa no de ayɛyie brɛ wo, na wɔn a wɔtumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
When [you punish those] with whom you are angry, your people will praise you, and [your enemies] who (survive/are not killed) will worship you on your festival days.
11 Monhyɛ Awurade mo Onyankopɔn no bɔ na monni so; momma nsase a atwa ne ho ahyia mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
[So] give to Yahweh the offerings that you promised to give to him; all the people of nearby people-groups should also bring gifts to him, the one who is awesome.
12 Ɔbrɛ sodifoɔ honhom ase; na asase so ahemfo suro no.
He humbles [IDM] princes, and [even] causes [great] kings to be terrified.

< Nnwom 76 >