< Nnwom 76 >

1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔde sankuo na ɛtoɔ. Asaf dwom. Wɔnim Onyankopɔn wɔ Yuda; ne din so wɔ Israel.
IN Judah is God known: his name is great in Israel.
2 Ne ntomadan si Salem, ne tenaberɛ wɔ Sion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 Ɛhɔ na ɔbubuu mmemma a ɛte ogya, ɛkyɛm ne akofena, akodeɛ nyinaa mu.
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Wo ho hann no hyerɛn, na wo so sene mmepɔ a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 Mmarima akokoɔdurufoɔ deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma, wɔadeda awufoɔ nna; na akofoɔ no mu baako mpo ntumi mpagya ne nsa.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Ao Yakob Onyankopɔn, wokaa wɔn anim no apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wɔsuro woɔ. Sɛ wo bo fu a, hwan na ɔbɛtumi agyina wʼanim?
Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Wobuu atɛn firii soro, asase suroeɛ na ɛyɛɛ dinn,
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 ɛberɛ a wosɔre buu atɛn, Ao Onyankopɔn, de gyee amanehunufoɔ wɔ asase no so.
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Ampa ara wʼabufuhyeɛ a ɛtia nnipa no de ayɛyie brɛ wo, na wɔn a wɔtumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Monhyɛ Awurade mo Onyankopɔn no bɔ na monni so; momma nsase a atwa ne ho ahyia mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
Vow, and pay unto the Lord your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Ɔbrɛ sodifoɔ honhom ase; na asase so ahemfo suro no.
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.

< Nnwom 76 >