< Nnwom 76 >
1 Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔde sankuo na ɛtoɔ. Asaf dwom. Wɔnim Onyankopɔn wɔ Yuda; ne din so wɔ Israel.
In Judah God is known. His name is great in Israel.
2 Ne ntomadan si Salem, ne tenaberɛ wɔ Sion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling-place in Zion.
3 Ɛhɔ na ɔbubuu mmemma a ɛte ogya, ɛkyɛm ne akofena, akodeɛ nyinaa mu.
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Wo ho hann no hyerɛn, na wo so sene mmepɔ a mmoadoma ahyɛ mu ma no.
Thou are more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 Mmarima akokoɔdurufoɔ deda hɔ a wɔagye wɔn ho nneɛma, wɔadeda awufoɔ nna; na akofoɔ no mu baako mpo ntumi mpagya ne nsa.
The stouthearted are made a spoil. They have slept their sleep, and none of the men of might have found their hands.
6 Ao Yakob Onyankopɔn, wokaa wɔn anim no apɔnkɔ no ne nteaseɛnam no adeda dinn.
At thy rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
7 Wo nko ara na ɛsɛ sɛ wɔsuro woɔ. Sɛ wo bo fu a, hwan na ɔbɛtumi agyina wʼanim?
Thou, even thou, are to be feared. And who may stand in thy sight when once thou are angry?
8 Wobuu atɛn firii soro, asase suroeɛ na ɛyɛɛ dinn,
Thou caused sentence to be heard from heaven. The earth feared and was still
9 ɛberɛ a wosɔre buu atɛn, Ao Onyankopɔn, de gyee amanehunufoɔ wɔ asase no so.
when God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Ampa ara wʼabufuhyeɛ a ɛtia nnipa no de ayɛyie brɛ wo, na wɔn a wɔtumi gyina ano no nya kɔkɔbɔ.
Surely the inward thought of man shall praise thee, even the residue of inward thought will observe a festival to thee.
11 Monhyɛ Awurade mo Onyankopɔn no bɔ na monni so; momma nsase a atwa ne ho ahyia mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
Vow, and pay to Jehovah your God. Let all who are round about him bring presents to him who ought to be feared.
12 Ɔbrɛ sodifoɔ honhom ase; na asase so ahemfo suro no.
He will cut off the spirit of rulers. He is fearful to the kings of the earth.