< Nnwom 63 >

1 Dawid dwom. Ɛberɛ a ɔwɔ Yuda Ɛserɛ so no na ɔtoeɛ. Ao, Onyankopɔn, wone me Onyankopɔn Mehwehwɛ wo anibereɛ so; wo ho sukɔm de me kra, me onipadua ani agyina wo, wɔ asase a awo na ɛserɛ nni so, baabi a nsuo nnie.
A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
2 Mahunu wo wɔ Kronkronbea hɔ mahunu wo tumi ne wʼanimuonyam.
So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
3 Esiane sɛ, wʼadɔeɛ di mu sene nkwa enti mʼano fafa bɛhyɛ wo animuonyam.
Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
4 Sɛ mete ase yi, mɛkamfo wo, na wo din mu na mɛpagya me nsa.
So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
5 Me ɔkra bɛmee sɛdeɛ wadi aduane papa bi; mede anofafa a ɛto dwom bɛyi wo ayɛ.
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
6 Meda me mpa so a, mekae wo. Anadwo dasuo mu nyinaa, medwene wo ho.
If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
7 Ɛfiri sɛ, wone ne ɔboafoɔ, wo ntaban ase nwunu mu na mɛto dwom.
For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
8 Me kra bata wo ho; na wo nsa nifa kura me mu.
My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
9 Wɔn a wɔpɛ me akum me no bɛsɛe; wɔbɛkɔ asase ase tɔnn.
And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
10 Wɔbɛdane wɔn ama akofena na wɔbɛyɛ aduane ama sakraman.
They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
11 Nanso ɔhene bɛdi ahurisie wɔ Onyankopɔn mu; wɔn a wɔka ntam wɔ Onyankopɔn din mu nyinaa bɛkamfo no, na wɔbɛmua atorofoɔ ano. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ.
And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!

< Nnwom 63 >