< Nnwom 54 >
1 Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no ɛberɛ a Sififoɔ kɔka kyerɛɛ Saulo sɛ, “Dawid abɛhinta wɔ yɛn mu.” Ao Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu; fa wo tumi di mʼasɛm ma me.
God, by your power [MTY, DOU] save me [from my enemies], and show people that I have not done anything that is wrong!
2 Ao Onyankopɔn, tie me mpaeɛbɔ; tie mʼanom nsɛm.
God, listen to my prayer; listen to what I say to you,
3 Ahɔhoɔ reto ahyɛ me so. Atirimuɔdenfoɔ repɛ me akum me; nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
because strangers are [trying to] attack me; proud men are wanting to kill me; men who do not have any (respect for/interest in) you.
4 Ampa ara, Onyankopɔn ne me ɔboafoɔ; Awurade ne me hwɛfoɔ.
But God is the one who helps me; Yahweh defends/protects me [from my enemies].
5 Ma mmusuo nkyim mmra wɔn a wɔdi me ho nsekuro so; wo nokorɛdie mu, sɛe wɔn.
He will cause the evil things that they want to do to me to happen to them instead; because he faithfully [does what he promises], he will get rid of them.
6 Mɛfiri me pɛ mu abɔ afɔdeɛ ama wo; Ao Awurade, mɛyi wo din ayɛ, ɛfiri sɛ ɛyɛ.
Yahweh, I will gladly give an offering to you because I want to, and I will thank you [MTY], for you are good [to me];
7 Woagye me afiri me haw nyinaa mu, na mʼani ahunu nkonimdie wɔ mʼatamfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔde sankuo na ɛtoeɛ.
you have rescued me from all my troubles, and I have seen that you have defeated my enemies.