< Nnwom 34 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ wɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi. Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa; nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Mefrɛɛ Awurade na ɔgyee me so; na ɔyii me firii mʼakomatuo nyinaa mu.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Ohiani yi frɛeɛ, na Awurade tiee no; na ɔgyee no firii nʼahohia nyinaa mu.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Awurade ɔbɔfoɔ wɛn wɔn a wɔsuro no, na ɔgye wɔn.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Monka nhwɛ na monhunu sɛ Awurade yɛ. Nhyira ne onipa a ɔhinta wɔ ne mu.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Monsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefoɔ, na wɔn a wɔsuro noɔ no nhia hwee.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Agyata yɛ mmrɛ na ɛkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, adepa biara remmɔ wɔn.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ɔhunu nna papa bebree?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Ɛnneɛ ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ɔgyae atorɔtwa.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Twe wo ho firi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoeɛ na ti no.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Awurade ani wɔ ateneneefoɔ so na ɔtie wɔn mpaeɛbɔ;
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ ɔbɛyi wɔn nkaeɛ afiri asase yi so.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Ateneneefoɔ team su, na Awurade tie wɔn; ɔyi wɔn firi wɔn haw nyinaa mu.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔapa aba na ɔgye wɔn a wɔadwerɛ wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Onipa tenenee bɛhunu amaneɛ bebree nanso Awurade gye no firi ne nyinaa mu;
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛdeɛ emu baako mpo mmu.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Bɔne bɛkum ɔdebɔneyɛfoɔ; ɔteneneeni atamfoɔ bɛnya afɔbuo.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Awurade gye nʼasomfoɔ nkwa; wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.

< Nnwom 34 >