< Nnwom 34 >
1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ wɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi. Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa; nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 Mefrɛɛ Awurade na ɔgyee me so; na ɔyii me firii mʼakomatuo nyinaa mu.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ohiani yi frɛeɛ, na Awurade tiee no; na ɔgyee no firii nʼahohia nyinaa mu.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 Awurade ɔbɔfoɔ wɛn wɔn a wɔsuro no, na ɔgye wɔn.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 Monka nhwɛ na monhunu sɛ Awurade yɛ. Nhyira ne onipa a ɔhinta wɔ ne mu.
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 Monsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefoɔ, na wɔn a wɔsuro noɔ no nhia hwee.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Agyata yɛ mmrɛ na ɛkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, adepa biara remmɔ wɔn.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ɔhunu nna papa bebree?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Ɛnneɛ ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ɔgyae atorɔtwa.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 Twe wo ho firi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoeɛ na ti no.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Awurade ani wɔ ateneneefoɔ so na ɔtie wɔn mpaeɛbɔ;
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ ɔbɛyi wɔn nkaeɛ afiri asase yi so.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 Ateneneefoɔ team su, na Awurade tie wɔn; ɔyi wɔn firi wɔn haw nyinaa mu.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 Awurade bɛn wɔn a wɔapa aba na ɔgye wɔn a wɔadwerɛ wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 Onipa tenenee bɛhunu amaneɛ bebree nanso Awurade gye no firi ne nyinaa mu;
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛdeɛ emu baako mpo mmu.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 Bɔne bɛkum ɔdebɔneyɛfoɔ; ɔteneneeni atamfoɔ bɛnya afɔbuo.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 Awurade gye nʼasomfoɔ nkwa; wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!