< Nnwom 33 >
1 Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ, ɛfata sɛ wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.
Rejoice in Yahweh, you righteous; praise is appropriate for the upright.
2 Momfa sankuo nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
Give thanks to Yahweh with the harp; sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Monto dwom foforɔ mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!
Sing to him a new song; play skillfully and sing with joy.
4 Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ ɔdi nokorɛ wɔ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.
For Yahweh's word is upright, and everything he does is fair.
5 Awurade dɔ teneneeyɛ ne atɛntenenee. Nʼadɔeɛ a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
He loves righteousness and justice. The earth is full of Yahweh's covenant faithfulness.
6 Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom homeɛ so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
By the word of Yahweh the heavens were made, and all the stars were made by the breath of his mouth.
7 Ɔka ɛpo nsuo boa ano kuo; na ɔde ebunu siee deɛ ɛhɔ dɔ.
He gathers the waters of the sea together like a heap; he puts the oceans in storehouses.
8 Momma asase sofoɔ nyinaa nsuro Awurade; na ewiasefoɔ nyinaa mfa anidie mma no.
Let the whole earth fear Yahweh; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ɔno na ɔkasaeɛ na ɛbaa mu na ɔhyɛeɛ na ɛgyinaa pintinn.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood in place.
10 Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛeɛ; ɔma adasamma nsusuiɛ yɛ kwa.
Yahweh frustrates the alliances of nations; he overrules the plans of the peoples.
11 Nanso, Awurade nhyehyɛeɛ tim hɔ daa, nʼakoma mu botaeɛ wɔ hɔ ma awoɔ ntoatoasoɔ.
The plans of Yahweh stand forever, the plans of his heart for all generations.
12 Nhyira ne ɔman a ne Onyankopɔn ne Awurade, nnipa a ɔyii wɔn sɛ nʼagyapadeɛ no.
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen as his own inheritance.
13 Awurade hwɛ adasamma nyinaa firi soro.
Yahweh looks from heaven; he sees all the people.
14 Ɔfiri nʼatenaeɛ hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
From the place where he lives, he looks down on all who live on the earth.
15 Ɔno ne deɛ ɔbɔɔ wɔn nyinaa akoma, enti ɔnim deɛ wɔyɛ nyinaa.
He who shapes the hearts of them all observes all their deeds.
16 Ɛnyɛ ɔhene akodɔm kɛseɛ na ɛbɛgye no; ɛnyɛ ɔkofoɔ ahoɔden na ɛbɛma no afiri mu afi.
No king is saved by a vast army; a warrior is not saved by his great strength.
17 Ɔpɔnkɔ mu ahotosoɔ yɛ kwa wɔ nkwagyeɛ mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
A horse is a false hope for victory; in spite of his great strength, he cannot rescue.
18 Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wɔsuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidasoɔ wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
See, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his covenant faithfulness
19 sɛ ɔbɛgye wɔn afiri owuo mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɛkɔm berɛ mu.
to deliver their lives from death and to keep them alive in times of famine.
20 Yɛde anidasoɔ twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn ɔboafoɔ ne yɛn akokyɛm.
We wait for Yahweh; he is our help and our shield.
21 Ne mu na yɛn akoma di ahurisie, ɛfiri sɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
Our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
22 Ma wʼadɔeɛ a ɛnsa da no ntena yɛn so, Ao Awurade, sɛdeɛ anidasoɔ a yɛwɔ wɔ mu no teɛ.
Let your covenant faithfulness, Yahweh, be with us as we put our hope in you.