< Nnwom 3 >
1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Psalm Davidov, ko je bežal pred Absalomom, sinom svojim. Gospod, koliko je sovražnikov mojih, koliko jih vstaja proti meni!
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Koliko jih govori za dušo mojo: Ni je pomoči njej v Bogu nobene.
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Ti pa, Gospod, ščit si meni, slava moja, in glavo mojo vzdiguješ.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Z glasom svojim vpijočemu v Gospoda odgovoril mi je z gore svetosti svoje.
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Jaz sem ležal in spal, zbudil sem se, ker Gospod me podpira.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Ne bodem se bal ljudstva tisočin, katere bodo okrog razpostavili proti meni.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Vstani, Gospod; reši me, moj Bog, ki si udaril vse sovražnike moje po čeljusti, zobe zdrobil krivičnim.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto wɔ sankuhoma so.
Gospodovo je rešenje; nad ljudstvom tvojim blagoslov tvoj!