< Nnwom 3 >

1 Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
Salmo di Davide quando fuggiva il figlio Assalonne. Signore, quanti sono i miei oppressori! Molti contro di me insorgono.
2 Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
Molti di me vanno dicendo: «Neppure Dio lo salva!».
3 Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
Ma tu, Signore, sei mia difesa, tu sei mia gloria e sollevi il mio capo.
4 Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
Al Signore innalzo la mia voce e mi risponde dal suo monte santo.
5 Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
Io mi corico e mi addormento, mi sveglio perché il Signore mi sostiene.
6 Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
Non temo la moltitudine di genti che contro di me si accampano.
7 Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
Sorgi, Signore, salvami, Dio mio. Hai colpito sulla guancia i miei nemici, hai spezzato i denti ai peccatori.
8 Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.
Del Signore è la salvezza: sul tuo popolo la tua benedizione.

< Nnwom 3 >